拉丁语原本是意大利中部拉提姆地区的方言,后来则因为发源于此地的罗马帝国势力扩张而将拉 J 语广泛流传于帝国境内,并定拉丁文为官方语言。
而基督教普遍流传于欧洲后,拉丁 J 语更加深其影响力,从欧洲中世纪至二十世纪初叶的罗马天主教为公用语,学术上论文也大多数由拉丁语写成。
虽然到了后世,只有梵蒂冈使用拉丁语,但是一些学术的词汇或文章例如生物分类法的命名规则等尚使用拉 J 语。
吴有为能认识拉丁语就是因为这一点,很多西方古典记载用的都是拉丁语。
而他也跟着学了一些,但是除却学术论文的拉丁 J 语外,他就不太认识别的了。
“大令,您认识吗?”领队一脸小心翼翼的问。
“认识,但是不多。”吴有为问他:“人是怎么过来的?”
“不知道啊!”领队的道:“我们找到一个挺大的岛屿,上岸寻找淡水并且圈地盘,他们一开始不敢过来,我们也以为是野人呢!后来发现彼此都是... 文明人,便比划了一下,通译换了好几个语言跟他们说话,都说不通,但是他们比划了半天我们也能看懂一些,好像是在海上落难了,我们在附近还发现了他们的一些船只残骸。”
他们要不过去,对方估计还有的熬呢。
遇到他们算是他们福大命大了。
要是遇到野蛮人,或者岛上有啥食人族什么的,早就.... 早就死翘翘了。
“带回来吧,实在不行,学个三五年的,也该会说话了。”吴有为想了想:“哪天回来?”
“三日之后。“领队的道:“大人的意思,看他们那样,好像有点脑袋不正常,整日拿着手里头的东西跪拜,跟疯子似的。
吴有为笑道:“是不是疯子,我见了就知道了。
卷五 急斗
第401章 语言很重要
郑和当年走的很远,但是那是好多年之前了。
再说,朝中的鸿胪寺里头的确通译很多,可精通的无非是一些近国的语言,稍微远一点的都没有。
《明史》之中《职官志三》:“鸿胪掌朝会、宾客、吉凶仪礼之事。凡国家大典礼、郊庙、祭祀、朝会、宴飨、经筵、册封、进历、进春、传制、奏捷、各供其事。
其实就是负责外吏朝觐,诸蕃入贡,与夫百官使臣之复命、谢思,若见若辞者,并鸿胪引奏。
岁正旦、上元、重午、重九..... 皆赞百官行礼。”
鸿胪寺,明初置卿一人,少卿一人,丞、主簿各一人。
卿掌四夷朝贡、宴劳、给赐、送迎之事,及国之凶仪、中都祠庙、道释籍帐除附之禁令,少卿为之贰,丞参领之。
凡四夷君长、使价朝见,辨其等位,以宾礼待之,授以馆舍而颁其见辞、赐予、宴设之式,戒有司先期办具;有贡物,则具其数报四方馆,引见以进。
诸蕃封册,即行其礼命。若崇义公承袭,则辨其嫡庶,具名上尚书省。其周嵩、庆、懿陵庙,命官以时致享,若凶仪之节,宗室以服,臣僚以品,辨其丧纪而诏奠临赙赠之制。
礼仪成服,则卿掌赞导之仪,葬则预戒有司具卤簿仪物。分案四,置吏九。其官属十有二:往来国信所,掌大辽使介交聘之事。
所以这个地方出来的通译都很厉害,只是再厉害,也有一定的局限性,一个地方的语言,是很难掌握甚至是精通的,这个时候不是后世,通用语并没有,全体通用的语言..... 根本没有。
现代社会,只有大国,才能掌握话语权。
而在古代,只有大国,才有话语权,这个话语权,就是最普通的话语权,谁的国大,谁的话,就是附近最流行的话。
吴有为摸了摸下巴:有了汉语拼音,以后可以弄个汉语四级么。
在万通回来之前,吴有为的确安排了县衙里的一个地方,这是因为外来人不容易放在外面。
水军回航,成了上海县每年两次的盛典。
只是吴有为在迎接万通的时候,没看到什么人呐?
“找什么呢?”万通看他一直往他身后看,心说在近海的时候,他都洗过澡了,换了干净的衣服,虽然说只是匆匆忙忙的搓了搓,可总比在海上漂了几个月刚回来的那个时候,好多了。
“不是有救了的番邦人么?”吴有为好奇的四处寻找:“哪儿呢?”