意大利童话(121)

2025-10-09 评论

    清洁工把这尊美丽的塑像捆在驴子的驮鞍上,在城里转着,一个王子发现了它,一下就爱上了它。王子按金价买下了塑像,带回了自己的房间,看了一遍又一遍,喜爱不已;每当她出去,就把门锁好,因为他只想自己一人欣赏这尊塑像。但王子的姐妹们,因为要参加一个盛大的舞会,很想照着塑像穿的衣服做一件一模一样的,趁哥哥出去,她们用一把自己配的钥匙打开了门,进了哥哥的房间,想要脱下塑像穿的那件衣服。
    衣服刚被脱下来,吉丽科科拉就动了起来,复活了。王子的姐妹差点被吓死,但吉丽科科拉向她们讲述了自己的遭遇。于是他们把她藏在一扇门后,等着王子哥哥回来。王子回来是看见塑像不在了,万分绝望,但没想到,从门后跳出了吉丽科科拉,向他讲述了发生的一切。王子马上带着她以新娘的身份拜见了父母。他们很快就举行了婚礼。吉丽科科拉的两个姐姐从女占星师那里了解到这一切,当即气死了。
    (波诺尼亚地区)

    驼背塔巴尼诺是一个穷皮匠,但他连修补皮鞋的小伙计也揽不到,日子实在过不下去了。于是,他背井离乡,外出去碰运气。天晚了,他不知道该去哪里过夜,看到远处有亮光,就顺着亮光,来到了一个人家。敲门后,一位妇人打开了门,塔巴尼诺请求让他留宿一晚。
    妇人说:"这可是野人的家,他看见什么吃什么。我要是放你进来,我丈夫回来也会吃了你。"
    驼背塔巴尼诺百般乞求,妇人动了同情心,就对他说:"那就进来吧,要是不嫌弃,我就把你埋在柴灰里。"
    藏好后,野人回来了,一进家门就用鼻子在家里转来转去地到处闻着,还说:
    "有人,有人,
    这个味道属生人,
    要么曾经来过人,
    要么屋里藏着人。"
    他妻子对他说:"快吃饭吧,你又在胡乱猜疑啦。"给他盛了一大锅通心面。
    野人和妻子吃起面来。吃饱以后,野人说:"饱了,我吃了一肚子,再也吃不下了。要是家里有别人就好了,可以把剩下的这些面给他吃。"
    妻子说:"正好来了一个可怜的小矮子,求我留他在这儿过夜,要是你答应我不吃他,我就让他出来。"
    "你放心地让他出来吧。"妻子便从泥灰里把驼背塔巴尼诺拉了出来,让他坐在桌旁。可怜的驼背浑身上下沾满了灰,面对着野人,向树叶一样地抖着,硬着头皮吃了些面。
    "今天晚上我不会觉得饿了,"野人对驼背说,"我可警告你,明天早上要是你不早早地逃走,我就会一口吃了你。"
    随后,他们像一对好朋友一样交谈起来,驼背精明得像魔鬼,开始夸奖起野人来:
    "你床上的被子真漂亮啊!"
    野人说:"上面绣满了金线、银线,四周挂满了黄金穗子。"
    "那个柜子呢?"
    "那里面放了两袋钱。"
    "床后边的那根棒子呢?"
    "它可以用来变出好天气。"
    "这是什么声音?"
    "是一只养在笼子里的鹦鹉,它能像我们一样说话。"
    "你的宝贝真不少啊!"
    "还不止这些呢!在马厩里,我还养了一批世界上罕见的骏马,跑起来风一般快。"
    吃完晚饭,妻子又把塔巴尼诺藏在灰堆下的洞里,然后跟丈夫睡觉去了。第二天天一亮,妻子立即去叫塔巴尼诺。"快,在我丈夫起来之前,你快逃走吧!"驼背塔巴尼诺向妇人道了谢,就离开了。
    他到处转啊,转啊,终于到了葡萄牙国王的王宫,他请求面见国王。国王接见了他,让他讲述他的经历。当听到他在野人家里遇到的一切,非常感兴趣,对塔巴尼诺说:"听我说,你可以留在宫中,随心所欲地生活,但你得先给我取来一样东西。"
    "您吩咐吧,陛下。"

耽美书斋推荐浏览: 伊塔罗·卡尔维诺