皇帝的鼻烟壶(80)

2025-10-09 评论

    "啊!"本舅舅深深地舒了口气。
    嘉妮丝从椅子上站了起来。"伊娃,"她以惊人的热情大声说,"我以前差不多跟托比一样坏了,但我现在很难过。请相信!我对这一切感到很难过!"
    她也没费心思再说些什么,只是跑过花园,上了别墅边上的一条小道,消失了。本舅舅慢慢地站起身来。
    "别走!"伊娃说,"别——"
    本舅舅对此未加理会。他陷入了沉思。"我不,"他低声说,"对不起,我是说。要是你明白我的意思的话,这对你好。你跟托比。不……"他极为尴尬地转身离开了,但又很快转过身来。"这周我给你做了个船模,"他又说,"我想你会喜欢的。等刷好漆,我就把它送来。再见。"
    他蹒跚着走开了。
    他走后,伊娃·奈尔和德莫特·金洛斯医生默不作声地坐了很久。他们都没有看对方。是伊娃先说的话。
    "你昨天说的是真的吗?"
    "什么?"
    "你明天得回伦敦了?"
    "是的。我早晚要回去的。关键是,你打算怎么办?"
    "我不知道,德莫特:我曾想——"
    他打断了她:"现在,听着。要是在来什么感谢的话……"
    "行了,你用不着这么大火气!"
    "我不是火气大。我只是不想让你去感谢什么。"
    "为什么?为什么你要为我做这些?"
    德莫特拾起那包马里兰牌香烟,递给了她,但她摇了摇头。他自己点上了一支。
    "那个花招很幼稚,"他说,"你相当清楚。等有一天,你从这种紧张的状态下缓过来,我们可以再谈谈这件事。同时,我还是要问,你打算怎么办?"
    伊娃耸耸肩:"我不知道。我想过收拾行李去旅行,去尼斯或者戛纳呆一阵……"
    "你不能那样做。"
    "为什么不能?"
    "因为这不可能。我们的朋友格伦对你的结论相当正确。"
    "哦?他怎么说我的?"
    "他说你是个公众威胁,没人知道你接下来会遇上什么事。要是你去了里维埃拉,某个心怀鬼胎的男性就会跟你遇上,不是这个就是那个,让你觉得你爱上了他,然后……得,一切重演。不,你最好回英国。在那儿,你也未必脱离了危险,上帝知道,但至少有一双眼睛会注意照看你。"
    伊娃想了想。"实际上,我想过去英国,"她抬起眼来,"告诉我,你是不是觉得内德·阿特伍德让我伤透了心?"
    德莫特把烟从嘴里拿开。他眯起眼盯着她看了很久,然后一拳打在椅子的扶手上。"这是实用心理学,"他说,"要是你愿意,相信你也可以用冗长的言论做到这一点的。"
    "你相信吗?"
    "确切地说,我并没有谋杀那家伙。'汝不可杀人,无须反抗,自会存活。'(译注:'Thoushaltnotkill,butneedstnotstrive,officiouslytokeepalive.'19世纪英国诗人ArthurHughClough的诗句)只不过,我鼓励他去死。要是我不这么做,他就会得到照顾恢复健康,断头台会轻而易举地要了他的性命,但我不打算这么做。"
    德莫特的脸沉了下来。"托比·劳斯,"他继续道,"从来就不适合你。你孤单无聊,想要个人依靠。你不可以再犯这样的错误了,我会注意不让你再犯的。就算没有像谋杀这样的小事情打断你们,别的事也还是会发生的。但阿特伍德——也许!不一样。"
    "是吗?"
    "那家伙真的爱你,以他自己的方式。在他说自己的所思所想时,我觉得他不是在演戏。这并不妨碍他用你来为他作不在场证明……"
    "对。我注意到了。"
    "但这没有改变他的感情。我想知道的是,这有没有改变你的感情。这个世界上的阿特伍德们,从各方面说,都有点太危险了。"

耽美书斋推荐浏览: 约翰·狄克森·卡尔