三口棺材(108)

2025-10-09 评论

    约翰.布朗特吃了一惊。不过他吃惊的程度尚不及马彻上校的一半。
    “这样的话,”上校说,“我就不太能理解你的想法了。我是负责‘怪事汇总处’的,如果你在你家的阁楼上发现一个幽灵,或者在篱笆上方发现一个脚印,尽管给我打电话好了。但成功赋予了我们是因为,正如詹姆森先生说的,我所追寻的是明显的真相。上帝保佑!如果你已经明确,这件罪行是某个能用手倒立行走的人所犯下的,我只能忍住痛苦,坚持这一观点:你把这屋子里的一个手臂有残疾的人猜测为凶手是几乎不可能成功的。”
    [注1]多莉,Dolly,桃乐丝(Dorothy)的昵称,以下同
    [注2]萨里:英格兰东南部一郡
    [注3]原文为storm,但译成“风暴”似乎意思不对
    [注4]圣莫里茨:瑞士一个著名的风景区,是个美丽的小村庄
    [注5]原文为seventeenstone,stone意为英石,重量单位,等于14磅(约6.4公斤),以下同
    [注6]原文为after-dinnerspeaker,不过我不认为吃完饭的人会说话困难……
    [注7]BigApple,纽约的戏称;另外此处原文为ifhedancedtheBigAppleonit,dance的用法很奇怪,不好译

耽美书斋推荐浏览: 约翰·狄克森·卡尔