“我们该把卡车开来。”维克说。
哈尔答道:“没必要。别出声,让它们慢慢习惯这条绳子。”
对维克来说,一动不动地站着可太难了。他紧张极了,心脏像被大锤敲打一样怦怦地跳着。他想跟哈尔说句话,可哈尔用手把他的嘴堵住了。他们就这样坚持了足足15分钟。
那只麝鹿呢?它还在和杂草搏斗,直到它挣扎着来到它的大个子伙伴身边。
三个年轻人像周围的树一样静静地站着。
随后,哈尔开始小心翼翼地拉绳子。开始时两只鹿还想反抗,但因绳子拉得又轻又慢,以至使它们根本就意识不到会有什么伤害。因此它们向前迈了一步,接着又迈了一步,不久它们就大摇大摆地缓缓向前走去了。
罗杰抱起麝鹿把它装进自己猎装上的一个大口袋里。
“太好了,”哈尔说,“那个小家伙是最难得的。我敢打赌,父亲能把它卖到500元。据我所知,世界上还没有一个动物园有麝鹿。如果哪个动物园买了它,一定会游客盈门,一睹世界最小的鹿的风采。”
500元,维克眼前猛然一亮,如果有500元钱,他什么事情不能干呢?
他们前面的一丛灌木忽然活起来了,一部分灌木开始移动。谁见过会走路的灌木呢?可眼前这丛细枝正在从容地穿过小路。
眼前这不可思议的景象吓得“胆小鬼”尖叫了一声。“胆小鬼”是哈尔和罗杰偷偷地给维克起的名字。那一丛细枝大约有两英尺长。
“别挡它的路,它不会伤害你的。”哈尔说。
“这是什么?”胆小鬼结结巴巴地问。
“豪猪。”
那些像细枝条一样的东西是豪猪的刺。它们长在背部,把身体从头到尾盖得严严实实。它的末端像针一样尖利。
维克由于怕被它扎着,就从一边绕到它的身后,正对着针尖。
“噢不,别站在那儿,”哈尔喊道,“它的身后才是真正的禁区呢!”
“你想骗我,”维克说,“我在这儿很安全。”
“不安全。你再不躲开它就要攻击你了。”
“谁听说过一个动物会向后攻击呢?除非它转过身来,头冲着我。”
“你一点都不了解豪猪。我警告你,快到它前面去!”
“你以为你能愚弄我?”维克发火了,“我在这儿很安全,我就不走。”
忽然,豪猪以闪电般的速度向后退去,它的刺穿透了维克的裤子,深深地扎进他的腿里。维克的尖叫声在一英里之外都能听到。
心满意足的豪猪跑进灌木丛中不见了,把十几根刺留在了维克身上。
“瞧,”哈尔说,“现在你该明白我没骗你吧。”
维克大声嚎叫,“快把这些刺给我拔出来。”
“躺下,让我试试,”哈尔说,“但拔出来的时候比刺进去时还疼。”
“为什么?”
“因为每根刺的末端都有一个小钩子,就像鱼钩一样,拔出来的时候会把你的肉钩破。但又不能让它们留在里面,这些东西很不干净,会使你得坏疽病,那样的话,医生就得把你的两条腿都锯掉。”
这可怕的预言着实把“胆小鬼”吓了个半死。
“两条腿!”他干嚎着,“我干吗要来这个国家,这儿只有谋杀和病毒。”
“别忘了,”哈尔说,“你也犯了许多谋杀罪。想想那些可怜的动物,有多少死在你的枪下,而你杀死他们只是为了一时痛快。”
“这全是你的错,”维克喊道,“如果你不雇我,我就不会落到现在这个下场了。”
这话说起来让人好笑,维克自己也明白,哈尔不用多费口舌。
“好了,”他抓紧一根刺使劲拔了出来。维克的吼声简直让老虎都自愧不如。
每拔一根刺都伴随着一声嚎叫。刺的钩子不仅划破了维克的腿,还把他的裤子扯得破破烂烂。等到刺被拔完后,哈尔脱下自己的衬衫,撕成两半,把维克的两条腿包扎起来。血止住了。
“等一到家我就用消毒剂给伤口消毒,我想很快就会好的。起来,咱们回去吧。”
可维克一点也动不了,他甚至连试一下的勇气都没有。自然,他把自己所受的痛苦都归罪于哈尔了。
“我去开卡车。”罗杰说。
“还有一个更简便的方法,”哈尔说,“把他放在那只水鹿背上。”
那只水鹿耐心地等着他们把维克放到它的背上,它的头低垂在一侧,脚在另一侧。
他们回到了自己的小屋。维克被抬了进去,小麝鹿也被带了进去。哈尔和罗杰又出来把两只大鹿关进了同一个笼子,他们知道把两只鹿关在一起,它们会更幸福的。
耽美书斋推荐浏览: 威廉德·普赖斯