喧哗与骚动(120)

2025-10-09 评论

    “她关上门。勒斯特向柴堆走去。那五只悭鸟在屋子上空盘旋。尖叫,接着又在桑材上停栖下来。他瞅着它们。他捡起一块石子扔了过去府,”他说,“滚回到你们的老家去,回地狱去吧。还没到星期一哪。”
    他抱了山那么高的一大堆柴禾。他看不见前面的路,跌跌撞撞地走致台阶前。跨上台阶,毛毛腾腾地撞在门上,柴禾一根根的掉了下来,这时迪尔西走过来给他开门,他跌跌撞撞地穿过厨房。“你啊,勒斯特!”她喊道,可是他已经哗地一下子把柴禾都扔到木箱里去了,发出了雷鸣般的轰隆声。“嗨!”他说了一声。
    “你想把整个宅子的人都吵醒还是怎么的?”迪尔西说。她给了他的后脑勺一巴掌。“快到楼上去给班吉穿衣服。”
    “好咧,您哪,”他说。他朝通向院子的那扇门走去。
    “你上哪儿?”迪尔西说。
    “我想最好还是绕到屋前走大门进去,兔得吵醒卡罗琳小姐他们。”
    “你听我的,走后楼梯,上去给班吉穿好衣服,”迪尔西说。“好,去吧。”
    “好咧,您哪,”勒斯特说。他转回来从通往餐厅的门走出去。过了一会。门也不晃动了。迪粮西开始做饼干。她一面在和面的案板上来回抖动筛子,一面唱起歌来,先是小声乱哼哼,没有固定的曲调与歌词,是支重复、哀伤、悲切、质朴的歌子,这时候,细细的面粉象雪花似的纷纷扬扬地洒落在案板上。炉子已经使房间里有了一些暖意,并且让厨房里充满了火焰的呢喃声。过了一会儿,她的歌声响亮些了,好象她的声音也因温度升高而解冻了,这时候,康普生太太又在宅子里叫唤她了。迪尔西仰起了脸,似乎她的目光能够而且确乎穿透了墙壁与天花板,看到了那个穿棉睡袍的老太太站在楼梯口,在机械地一声声叫着她的名字。
    “哦,老天爷呀,”迪尔西说。她放下筛子,撩起围裙的下摆擦了擦手,从椅子上拿起她方才放在那儿的热水袋,又用围裙包在壶把上,水壶已经在微微喷出热气了,一会儿就得,”她大声喊道,“水这会儿刚有点热。”
    不过,康普生太太这回倒不是要热水袋。迪尔西象拎着一只死鸡似的捏往热水袋的脖颈,来到楼梯口朝上张望。
    “勒斯特没在楼上他房里?”她说。
    “勒斯特压根儿没进这幢楼。我一直躺在床上等着听他的脚声。我知道他会晚来的,不过我希望他别太晚,免得让班吉明吵醒杰生,杰生一星期也只有一天能睡个懒觉。”
    “您自个儿一大早就站在楼厅喊这喊那,就不怕把别人吵醒?”迪尔西说。她开始步履艰难地往楼上爬。“半小时之前我就差那小子上楼了。”
    康普生太太瞧着她,一只手在下巴那儿捏紧了睡袍的领口。”你现在干什么去?”她说。
    “给班吉穿好衣服,带他下来到厨房去,在那儿他就吵不着杰生和昆丁了,”迪尔西说。
    “你早饭还没做吗?”
    “我一边儿对付着做吧,”迪尔西说。“您还是回床上去等勒斯将来给你生火吧。今儿早上可冷呢。”
    “我知道,”康普生太太说,“我一双脚都冻冰了。就是因为脚冷才把我冻醒的。”她一直瞧着迪尔西上楼,这又花了她不少时间。“你知道要是早饭开晚了杰生会发火的,”康普生太太说。
    “我可没法同时做两件事情,”迪尔西说。“您快回到床上去吧,不然您又要给我添麻烦了。”
    “要是你为了给班吉明穿衣服而把别的事都撂下,那让我下楼来做早饭得了。你不是不知道,早饭开晚了杰生会怎么样。”
    “您弄出来的东西有谁肯吃呢?’迪尔西说。“您倒说说看。回去吧,”她说,一边费劲地往上爬。康普生太太还站在那儿,望着迪尔西一只手扶着墙,另一只手提起裙子费力地往上爬。
    “你光是为了给他穿衣服就得把他叫醒吗?”她说。
    迪尔西停了下来。她一只脚搁在上一级楼梯上,手扶着墙,那大团模模糊糊的身影一动不动,挡住了身后窗户里透进来的一片灰蒙蒙的光。

耽美书斋推荐浏览: 威廉·福克纳