裘力斯-凯撒
奥克泰维斯-凯撒
玛克-安东尼
伊米力斯-莱必多斯
凯撒死后的三人执政
西塞罗
坡勃律斯
波匹律斯-里那
元老
玛克斯-勃鲁托斯
凯歇斯
凯斯卡
特莱包涅斯
里加律斯
狄歇斯-勃鲁托斯
麦泰勒斯-辛伯
西那
反对凯撒的叛党
弗莱维斯
马鲁勒斯
护民官
阿特米多勒斯
克尼陀斯的诡辩学者
预言者
西那
诗人
另一诗人
路西律斯
泰提涅斯
梅萨拉
小凯图
伏伦涅斯
勃鲁托斯及凯歇斯的友人
凡罗
克列特斯
克劳狄斯
斯特莱托
路歇斯
达台涅斯
勃鲁托斯的仆人
品达勒斯
凯歇斯的仆人
凯尔弗妮娅
凯撒之妻
鲍西娅
勃鲁托斯之妻
元老、市民、卫队、侍从等
地点
大部分在罗马;后半一部分在萨狄斯,一部分在腓利比附近
第一场罗马。街道
弗莱维斯、马鲁勒斯及若干市民上。
弗莱维斯
去!回家去,你们这些懒得做事的东西,回家去。今天是放假的日子吗?嘿!你们难道不知道,你们做手艺的人,在工作的日子走到街上来,一定要把你们职业的符号带在身上吗?说,你是干哪种行业的?
市民甲
呃,先生,我是一个木匠。
马鲁勒斯
你的革裙、你的尺呢?你穿起新衣服来干什么?你,你是干哪种行业的?
市民乙
说老实话,先生,我说不上有高等手艺,我无非是你们所谓的粗工匠罢了。
马鲁勒斯
可是你究竟是什么行业的人,简单地回答我。
市民乙
先生,我希望我干的行业可以对得起自己的良心;我不过是个替人家补缺补漏的。
马鲁勒斯
混帐东西,说明白一些你是干什么的?
市民乙
嗳,先生,请您不要对我生气;要是您有什么漏洞,先生,我也可以替您补一补。
马鲁勒斯
你这话是什么意思?替我补一补,你这坏蛮?
市民乙
对不起,先生,替你补破鞋洞。
弗莱维斯
你是一个补鞋匠吗?
市民乙
不瞒您说,先生,我的吃饭家伙就只有一把锥子;我也不会动斧头锯子,我也不会做针线女工,我就只有一把锥子。实实在在,先生,我是专治破旧靴鞋的外科医生;它们倘然害着危险的重病,我都可以把它们救活过来。那些脚踏牛皮的体面绅士,都曾请教过我哩。
弗莱维斯
可是你今天为什么不在你的铺子里作工?为什么你要领着这些人在街上走来走去?
市民乙
不瞒您说,先生,我要叫他们多走破几双鞋子,让我好多做几注生意。可是实实在在,先生,我们今天因为要迎接凯撒,庆祝他的凯旋,所以才放了一天假。
耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚