裘力斯·凯撒(29)

2025-10-09 评论

    泰提涅斯率梅萨拉重上。
    勃鲁托斯
    欢迎,好梅萨拉。让我们现在围烛而坐,讨论我们重要的事情。
    凯歇斯
    鲍西娅,你去了吗?
    勃鲁托斯
    请你不要说了。梅萨拉,我已经得到信息,说是奥克泰维斯那小子跟玛克-安东尼带了一支强大的军队,向腓利比进发,要来攻击我们了。
    梅萨拉
    我也得到同样的信息。
    勃鲁托斯
    你还知道什么其他的事情?
    梅萨拉
    听说奥克泰维斯、安东尼和莱必多斯三人用非法的手段,把一百个元老宣判了死刑。
    勃鲁托斯
    那么我们听到的略有不同;我得到的消息是七十个元老被他们判决处死,西塞罗也是其中的一个。
    凯歇斯
    西塞罗也是一个!
    梅萨拉
    西塞罗也被他们判决处死。您没有从您的夫人那儿得到信息吗?
    勃鲁托斯
    没有,梅萨拉。
    梅萨拉
    别人给您的信上也没有提起她吗?
    勃鲁托斯
    没有,梅萨拉。
    梅萨拉
    那可奇怪了。
    勃鲁托斯
    你为什么问起?你听见什么关于她的消息吗?
    梅萨拉
    没有,将军。
    勃鲁托斯
    你是一个罗马人,请你老实告诉我。
    梅萨拉
    那么请您用一个罗马人的精神,接受我告诉您的噩耗:尊夫人已经死了,而且死得很奇怪。
    勃鲁托斯
    那么再会了,鲍西娅!我们谁都不免一死,梅萨拉;想到她总有一天会死去,使我现在能够忍受这一个打击。
    梅萨拉
    这才是伟大的人物善处拂逆的精神。
    凯歇斯
    我可以在表面上装得跟你同样镇定,可是我的天性却受不了这样的打击。
    勃鲁托斯
    好,讲我们活人的事吧。你们以为我们应不应该立刻向腓利比进兵?
    凯歇斯
    我想这不是顶好的办法。
    勃鲁托斯
    你有什么理由?
    凯歇斯
    我的理由是这样的:我们最好让敌人来找寻我们,这样可以让他们糜费军需,疲劳兵卒,削弱他们自己的实力;我们却可以以逸待劳,蓄养我们的精锐。
    勃鲁托斯
    你的理由果然很对,可是我却有比你更好的理由。在腓利比到这儿之间一带地方的人民,都是因为被迫而归顺我们的,他们心里都怀着怨恨,对于我们的征敛早就感到不满。敌人一路前来,这些人民一定会加入他们的队伍,增强他们的力量。要是我们到腓利比去向敌人迎击,把这些人民留在后方,就可以避免给敌人这一种利益。
    凯歇斯
    听我说,好兄弟。
    勃鲁托斯
    请你原谅。你还要注意,我们已经集合我们所有的友人,我们的军队已经达到最高的数量,我们行动的时机已经完全成熟;敌人的力量现在还在每天增加中,我们在全盛的顶点上,却有日趋衰落的危险。世事的起伏本来是波浪式的,人们要是能够趁着高xdx潮一往直前,一定可以功成名就;要是不能把握时机,就要终身蹭蹬,一事无成。我们现在正在满潮的海上漂浮,倘不能顺水行舟,我们的事业就会一败涂地。
    凯歇斯
    那么就照你的意思办吧;我们要亲自前去,在腓利比和他们相会。
    勃鲁托斯
    我们贪着谈话,不知不觉夜已经深了。疲乏了的精神,必须休息片刻。没有别的话了吗?

耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚