错误的喜剧(15)

2025-10-09 评论

    小安提福勒斯及小德洛米奥自娼妓家出。
    差役
    省得你多跑一趟路,他正好来了。
    小安提福勒斯
    我现在要到金匠那里去,你去给我买一根结实的绳鞭子来,我那女人串通了她的一党,把我白天关在门外,我要去治治她们。且慢,金匠就在那边。你快去买了绳鞭子,带回家里给我。
    小德洛米奥
    买一条绳鞭子,每年准可以打出一千镑来。(下。)
    小安提福勒斯
    你这个人真靠不住,你答应我把项链亲自送来给我,可是我既不见项链,又不见你的人。你大概害怕咱们的交情会给项链锁住,永远拆不开来,所以才避开我的面吗?
    安哲鲁
    别说笑话了,这儿是一张发票,上面开列着您那条项链的正确重量,金子的质地,连价格一起标明。我现在欠着这位先生的钱,要是把尊账划过,还剩三块多钱,请您就替我把钱还了他吧,因为他就要开船,等着这笔钱用。
    小安提福勒斯
    我身边没有带现钱,而且我在城里还有事情。请你同这位客人到我家里去,把那项链也带去交给内人,叫她把账付清。我要是来得及,也许可以赶上你们。
    安哲鲁
    那么您就把项链自己带去给您太太吧。
    小安提福勒斯
    不,你送去,我恐怕要回去得迟一点。
    安哲鲁
    很好,先生,我就给您带去。那项链在您身边吗?
    小安提福勒斯
    我身边是没有;我希望你不曾把它忘记带在身边,否则你要空手而归了。
    安哲鲁
    好了好了,请您快把项链给我吧。现在顺风顺水,这位先生正好上船,我已经耽误了他许多时间,可不要误了人家的事。
    小安提福勒斯
    嗳哟,你失约不到普本丁酒店里来,却用这种寻开心的话来遮盖自己的不是。我应该怪你不把项链早给我,现在你倒先要向我无理取闹了。
    商人乙
    时间不知不觉地过去,请你快一点吧。
    安哲鲁
    你听他又在催我了,那项链呢?
    小安提福勒斯
    项链吗?你拿去给我的妻子,她就会把钱给你。
    安哲鲁
    好了,好了,你知道我刚才已经把它给了你了。你要是不肯把项链交我带去,就让我带点什么凭据去也好。
    小安提福勒斯
    哼!现在你可把玩笑开得太过分了。来,那项链呢?请你给我看看。
    商人乙
    你们这样纠缠不清,我可没工夫等下去。先生,你干脆回答我你愿意不愿意替他把钱还我。要是你不答应,我就让这位官差把他看押起来。
    小安提福勒斯
    我回答你!怎么要我回答你?
    安哲鲁
    你欠我的项链的钱呢?
    小安提福勒斯
    我没有拿到项链,怎么会欠你钱?
    安哲鲁
    你知道我在半点钟以前把它给了你的。
    小安提福勒斯
    你没有给我什么项链,你完全在诬赖我。
    安哲鲁
    先生,你不承认你已经把它拿了去,才真对不起人,你知道这是跟我的信用有关的。
    商人乙
    好,官差,我告他欠我钱,请你把他看押起来。
    差役
    好,我奉着公爵的名义逮捕你,命令你不得反抗。
    安哲鲁
    这可把我的脸也丢尽了。你要是不答应把这笔钱拿出来,我就请这位官差把你也看押起来。
    小安提福勒斯
    我没有拿过你什么东西,却要我答应付你钱!蠢东西,你有胆量就把我看押起来吧。

耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚