雅典的泰门(15)

2025-10-09 评论

    仆人持酒重上。
    仆人
    大爷,酒来了。
    路库勒斯
    弗莱米涅斯,我一向知道你是个聪明人。喝杯酒吧。
    弗莱米涅斯
    多承大爷谬奖。
    路库勒斯
    我常常注意到你的脾气很和顺勤勉,凭良心说,你是很懂得道理的;你也从来不偷懒,这些都是你的好处。(向仆人)你去吧。(仆人下)过来,好弗莱米涅斯,你家大爷是位慷慨的绅士;可是你是个聪明人,虽然你到这儿来看我,你也一定明白,现在不是可以借钱给别人的时世,尤其单单凭着一点交情,什么保证都没有,那怎么行呀?这儿有三毛钱你拿了去;好孩子,帮帮忙,就说你没有看见我就是了。再会。
    弗莱米涅斯
    世事的变迁,人情的变幻,竟会一至于此吗?滚开,该死的下贱的东西,回到那崇拜你的人那儿去吧!(将钱掷去。)
    路库勒斯
    嘿!原来你也是个傻子,这才是有其主必有其仆。(下。)
    弗莱米涅斯
    愿你落在铁锅里和着熔化了的钱活活地熬死,你这恶病一样的朋友!难道友谊是这样轻浮善变,不到两天工夫就换了样子吗?天啊!我的心头充塞着我主人的愤怒。这个奴才的肠胃里还有我家主人赏给他吃的肉,为什么这些肉不跟他的良心一起变坏,化成毒药呢?他的生命一部分是靠着我家主人养活的;但愿他害起病来,临死之前多挨一些痛苦!(下。)
    第二场同前。广场
    路歇斯及三路人上。
    路歇斯
    谁?泰门大爷吗?他是我的很好的朋友,也是一个高贵的绅士。
    路人甲
    我们也久闻他的大名,虽然跟他没有交情。可是我可以告诉您一件事情,我听一般人都这样纷纷传说,说现在泰门大爷的光荣时代已经过去,他的家业已经远不如前了。
    路歇斯
    嘿,哪有这样的事,你不要听信人家胡说;他是总不会缺钱的。
    路人乙
    可是您得相信我,在不久以前,他叫一个仆人到路库勒斯大爷家里去,向他告借多少泰伦,说是有很要紧的用途,可是结果并没有借到。
    路歇斯
    怎么!
    路人乙
    我说,他没有借到。
    路歇斯
    岂有此理!天神在上,我真替他害羞!不肯借钱给这样一位高贵的绅士!那真是太不讲道义了。拿我自己来说,我必须承认曾经从他手里得到过一些小恩小惠,譬如说钱哪,杯盘哪,珠宝哪,这一类零星小物,比起别人到手的东西来可比不上,可是要是他向我开口借钱,我是不会不借给他这几个泰伦的。
    塞维律斯上。
    塞维律斯
    瞧,巧得很,那里正是路歇斯大爷;我好容易找到他。(向路歇斯)我的尊贵的大爷!
    路歇斯
    塞维律斯!你来得很好。再会;替我问候你的高贵贤德的主人,我的最好的朋友。
    塞维律斯
    告诉大爷知道,我家主人叫我来——
    路歇斯
    哈!他又叫你送什么东西来了吗?你家大爷待我真好,他老送东西给我;你看我应当怎样感谢他才好呢?他现在又送些什么来啦?
    塞维律斯
    他没有送什么来,大爷,只是因为一时需要,想请您借给他几个泰伦。
    路歇斯
    我知道他老人家只是跟我开开玩笑;他哪里会缺五十、一百个泰伦用。
    塞维律斯
    可是大爷,他现在需要的还不到这个数目。要是他的用途并不正当,我也不会向您这样苦苦求告的。
    路歇斯
    你说的是真话吗,塞维律斯?
    塞维律斯
    凭着我的灵魂起誓,我说的是真话。

耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚