哈姆雷特(32)

2025-10-09 评论

    哈姆莱特上。
    哈姆莱特
    他现在正在祈祷,我正好动手;我决定现在就干,让他上天堂去,我也算报了仇了。不,那还要考虑一下:一个恶人杀死我的父亲;我,他的独生子,却把这个恶人送上天堂。啊,这简直是以恩报怨了。他用卑鄙的手段,在我父亲满心俗念、罪孽正重的时候乘其不备把他杀死;虽然谁也不知道在上帝面前,他的生前的善恶如何相抵,可是照我们一般的推想,他的孽债多半是很重的。现在他正在洗涤他的灵魂,要是我在这时候结果了他的性命,那么天国的路是为他开放着,这样还算是复仇吗?不!收起来,我的剑,等候一个更惨酷的机会吧;当他在酒醉以后,在愤怒之中,或是在乱伦纵欲的时候,有赌博、咒骂或是其他邪恶的行为的中间,我就要叫他颠踬在我的脚下,让他幽深黑暗不见天日的灵魂永堕地狱。我的母亲在等我。这一服续命的药剂不过延长了你临死的痛苦。(下。)
    国王起立上前。
    国王
    我的言语高高飞起,我的思想滞留地下;没有思想的言语永远不会上升天界。(下。)
    第四场王后寝宫
    王后及波洛涅斯上。
    波洛涅斯
    他就要来了。请您把他着实教训一顿,对他说他这种狂妄的态度,实在叫人忍无可忍,倘没有您娘娘替他居中回护,王上早已对他大发雷霆了。我就悄悄地躲在这儿。请您对他讲得着力一点。
    哈姆莱特
    (在内)母亲,母亲,母亲!
    王后
    都在我身上,你放心吧。下去吧,我听见他来了。(波洛涅斯匿帏后。)
    哈姆莱特上。
    哈姆莱特
    母亲,您叫我有什么事?
    王后
    哈姆莱特,你已经大大得罪了你的父亲啦。
    哈姆莱特
    母亲,您已经大大得罪了我的父亲啦。
    王后
    来,来,不要用这种胡说八道的话回答我。
    哈姆莱特
    去,去,不要用这种胡说八道的话问我。
    王后
    啊,怎么,哈姆莱特!
    哈姆莱特
    现在又是什么事?
    王后
    你忘记我了吗?
    哈姆莱特
    不,凭着十字架起誓,我没有忘记你;你是王后,你的丈夫的兄弟的妻子,你又是我的母亲——但愿你不是!
    王后
    嗳哟,那么我要去叫那些会说话的人来跟你谈谈了。
    哈姆莱特
    来,来,坐下来,不要动;我要把一面镜子放在你的面前,让你看一看你自己的灵魂。
    王后
    你要干么呀?你不是要杀我吗?救命!救命呀!
    波洛涅斯
    (在后)喂!救命!救命!救命!
    哈姆莱特
    (拔剑)怎么!是哪一个鼠贼?准是不要命了,我来结果你。(以剑刺穿帏幕。)
    波洛涅斯
    (在后)啊!我死了!
    王后
    嗳哟!你干了什么事啦?
    哈姆莱特
    我也不知道;那不是国王吗?
    王后
    啊,多么卤莽残酷的行为!
    哈姆莱特
    残酷的行为!好妈妈。简直就跟杀了一个国王再去嫁给他的兄弟一样坏。
    王后
    杀了一个国王!
    哈姆莱特
    嗯,母亲,我正是这样说。(揭帏见波洛涅斯)你这倒运的、粗心的、爱管闲事的傻瓜,再会!我还以为是一个在你上面的人哩。也是你命不该活;现在你可知道爱管闲事的危险了——别尽扭着你的手。静一静,坐下来,让我扭你的心;你的心倘不是铁石打成的,万恶的习惯倘不曾把它硬化得透不进一点感情,那么我的话一定可以把它刺痛。

耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚