哈姆雷特(40)

2025-10-09 评论

    雷欧提斯
    除了我自己的意志以外,全世界也不能阻止我;至于我的力量,我一定要使用得当,叫它事半功倍。
    国王
    好雷欧提斯,要是你想知道你的亲爱的父亲究竟是怎样死去的话,难道你复仇的方式是把朋友和敌人都当作对象,把赢钱的和输钱的赌注都一扫而光吗?
    雷欧提斯
    冤有头,债有主,我只要找我父亲的敌人算账。
    国王
    那么你要知道谁是他的敌人吗?
    雷欧提斯
    对于他的好朋友,我愿意张开我的手臂拥抱他们,像舍身的鹈鹕一样,把我的血供他们畅饮⑿。
    国王
    啊,现在你才说得像一个孝顺的儿子和真正的绅士。我不但对于令尊的死不曾有分,而且为此也感觉到非常的悲痛;这一个事实将会透过你的心,正像白昼的阳光照射你的眼睛一样。
    众人
    (在内)放她进去!
    雷欧提斯
    怎么!那是什么声音?
    奥菲利娅重上。
    雷欧提斯
    啊,赤热的烈焰,炙枯了我的脑浆吧!七倍辛酸的眼泪,灼伤了我的视觉吧!天日在上,我一定要叫那害你疯狂的仇人重重地抵偿他的罪恶。啊,五月的玫瑰!亲爱的女郎,好妹妹,奥菲利娅!天啊!一个少女的理智,也会像一个老人的生命一样受不起打击吗?人类的天性由于爱情而格外敏感,因为是敏感的,所以会把自己最珍贵的部分舍弃给所爱的事物。
    奥菲利娅
    (唱)
    他们把他抬上柩架;
    哎呀,哎呀,哎哎呀;
    在他坟上泪如雨下;——
    再会,我的鸽子!
    雷欧提斯
    要是你没有发疯而激励我复仇,你的言语也不会比你现在这样子更使我感动了。
    奥菲利娅
    你应该唱:“当啊当,还叫他啊当啊。”哦,这纺轮转动的声音配合得多么好听!唱的是那坏良心的管家把主人的女儿拐了去了。
    雷欧提斯
    这一种无意识的话,比正言危论还要有力得多。
    奥菲利娅
    这是表示记忆的迷迭香;爱人,请你记着吧:这是表示思想的三色堇。
    雷欧提斯
    这疯话很有道理,思想和记忆都提得很合适。
    奥菲利娅
    这是给您的茴香和漏斗花;这是给您的芸香;这儿还留着一些给我自己;遇到礼拜天,我们不妨叫它慈悲草。啊!您可以把您的芸香插戴得别致一点。这儿是一枝雏菊;我想要给您几朵紫罗兰,可是我父亲一死,它们全都谢了;他们说他死得很好——(唱)可爱的罗宾是我的宝贝。
    雷欧提斯
    忧愁、痛苦、悲哀和地狱中的磨难,在她身上都变成了可怜可爱。
    奥菲利娅
    (唱)
    他会不会再回来?
    他会不会再回来?
    不,不,他死了;
    你的命难保,
    他再也不会回来。
    他的胡须像白银,
    满头黄发乱纷纷。
    人死不能活,
    且把悲声歇;
    上帝饶赦他灵魂!
    求上帝饶赦一切基督徒的灵魂!上帝和你们同在!(下。)
    雷欧提斯
    上帝啊,你看见这种惨事吗?
    国王
    雷欧提斯,我必须跟你详细谈谈关于你所遭逢的不幸;你不能拒绝我这一个权利。你不妨先去选择几个你的最有见识的朋友,请他们在你我两人之间做公正人:要是他们评断的结果,认为是我主动或同谋杀害的,我愿意放弃我的国土、我的王冠、我的生命以及我所有的一切,作为对你的补偿;可是他们假如认为我是无罪的,那么你必须答应助我一臂之力,让我们两人开诚合作,定出一个惩凶的方策来。

耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚