麦克白(20)

2025-10-09 评论

    贵族
    我愿意为他祈祷。(同下。)

    第一场山洞。中置沸釜
    雷鸣。三女巫上。
    女巫甲
    斑猫已经叫过三声。
    女巫乙
    刺猬已经啼了四次。
    女巫丙
    怪鸟在鸣啸:时候到了,时候到了。
    女巫甲
    绕釜环行火融融,
    毒肝腐脏-其中。
    蛤蟆蛰眠寒石底,
    三十一日夜相继;
    汗出淋漓化毒浆,
    投之鼎釜沸为汤。
    众巫
    (合)不惮辛劳不惮烦,
    釜中沸沫已成澜。
    女巫乙
    沼地蟒蛇取其肉,
    脔以为片煮至熟;
    蝾螈之目青蛙趾,
    蝙幅之毛犬之齿,
    蝮舌如叉蚯蚓刺,
    蜥蜴之足枭之翅,
    炼为毒蛊鬼神惊,
    扰乱人世无安宁。
    众巫
    (合)不惮辛劳不惮烦,
    釜中沸沫已成澜。
    女巫丙
    豺狼之牙巨龙鳞,
    千年巫尸貌狰狞;
    海底抉出鲨鱼胃,
    夜掘毒芹根块块;
    杀犹太人摘其肝,
    剖山羊胆汁潺潺;
    雾黑云深月蚀时,
    潜携斤斧劈杉枝;
    娼妇弃儿死道间,
    断指持来血尚殷;
    土耳其鼻鞑靼唇,
    烈火糜之煎作羹;
    猛虎肝肠和鼎内,
    炼就妖丹成一味。
    众巫
    (合)不惮辛劳不惮烦,
    釜中沸沫已成澜。
    女巫乙
    炭火将残蛊将成,
    猩猩滴血蛊方凝。
    赫卡忒上。
    赫卡忒
    善哉尔曹功不浅,
    颁赏酬劳利泽遍。
    于今绕釜且歌吟,
    大小妖精成环形,
    摄人魂魄荡人心。(音乐,众巫唱幽灵之歌。)
    女巫乙
    拇指怦怦动,
    必有恶人来;
    既来皆不拒,
    洞门敲自开。
    麦克白(20)上。
    麦克白(20)
    啊,你们这些神秘的幽冥的夜游的妖婆子!你们在干什么?
    众巫
    (合)一件没有名义的行动。
    麦克白(20)
    凭着你们的法术,我吩咐你们回答我,不管你们的秘法是从哪里得来的。即使你们放出狂风,让它们向教堂猛击;即使汹涌的波涛会把航海的船只颠覆吞噬;即使谷物的叶片会倒折在田亩上,树木会连根拔起;即使城堡会向它们的守卫者的头上倒下;即使宫殿和金字塔都会倾圮;即使大自然所孕育的一切灵奇完全归于毁灭,连“毁灭”都感到手软了,我也要你们回答我的问题。
    女巫甲
    说。
    女巫乙
    你问吧。
    女巫丙
    我们可以回答你。
    女巫甲
    你愿意从我们嘴里听到答复呢,还是愿意让我们的主人们回答你?
    麦克白(20)
    叫他们出来;让我见见他们。
    女巫甲
    母猪九子食其豚,
    血浇火上焰生腥;
    杀人恶犯上刑场,
    汗脂投火发凶光。

耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚