亨利六世(106)

2025-10-09 评论

    利佛斯
    娘娘,您为什么忽然闷闷不乐?
    伊利莎伯王后
    唉,利佛斯弟弟,你还不知道爱德华王上遭到祸事吗?
    利佛斯
    什么事!吃了华列克的败仗吗?
    伊利莎伯王后
    不仅如此,连王上本人也丢了。
    利佛斯
    王上遇害了吗?
    伊利莎伯王后
    哎,差不多是遇害了,他已被俘了。若不是被卫兵出卖,就是受到了敌人的袭击。我还听到,他最近被送到那凶恶的华列克的兄弟约克主教那里去了。
    利佛斯
    这些消息真是令人痛心。可是,娘娘,请您耐着点儿。华列克虽然暂时得胜,他还可能失败的。
    伊利莎伯王后
    在那个时候到来以前,我只有往好处着想,才能使生命不至于崩溃。我的一线希望就寄托在我腹内的胎儿上,他是爱德华的骨血。为了他,我才能克制我的感情,忍受厄运的折磨。哎,哎,就是为了他,我才噙住眼泪,忍住揪心的叹息,唯恐我的悲啼会使爱德华王的骨血、英国王位的真正继承人,受到伤损。
    利佛斯
    娘娘,华列克现在在哪里?
    伊利莎伯王后
    听说他正要来伦敦,重新把王冠放到亨利的头上。其余的事情你不难估计,反正爱德华王的友人是垮台了。华列克那人反复无常,不能不防他下毒手,我马上就要到庵里去避难,至少可替爱德华王保存一个传种接代的人。到了那里我可以免受暴力的欺凌。走吧,趁这能逃的时候,我们逃走吧。如果落到华列克手中,我们一定没有命了。(同下。)
    第五场约克郡。米德尔汉堡附近公园
    葛罗斯特、海司丁斯、威廉-斯丹莱及余人等上。
    葛罗斯特
    海司丁斯爵爷和斯丹莱爵士,我请你们到这公园的丛林中来,不要觉得奇怪。事情是这样:你们知道我的皇兄、我们的王上,现在被囚在这里的主教手里,主教对他很优待,管束也不严,常常让他到这里打猎取乐,只有很少的人监视着他。我已秘密地通知他,如果他以行猎为名,在这个时辰到这里来,会有他的朋友带着马匹和仆人在这里等候,救他脱离牢笼。
    爱德华王及一猎人同上。
    猎人
    这边来,王爷,禽兽是这边多。
    爱德华王
    不,这边来,汉子。你看猎户们都在这边哩。喂,葛罗斯特兄弟、海司丁斯爵爷以及众位,你们站得这么近,想偷主教的鹿吗?
    葛罗斯特
    哥哥,事不宜迟,您的马匹在公园的角上已经准备好了。
    爱德华王
    往哪儿去好?
    海司丁斯
    往林县去,主公,从那里再搭船到弗兰德斯。
    葛罗斯特
    这意见很好,真的,我也是这个主意。
    爱德华王
    斯丹莱,你这等忠勇,我要重重赏你。
    葛罗斯特
    还耽搁什么?此刻不是说话的时候。
    爱德华王
    猎人,你怎么说?愿意跟我们去吗?
    猎人
    只得如此了,总比留下被吊死好。
    葛罗斯特
    走哇,别噜苏啦。
    爱德华王
    主教,告辞了。小心别碰华列克的钉子,替我祈祷,祝我恢复王位吧。(同下。)
    第六场伦敦。伦敦塔中一室
    喇叭奏花腔。亨利王、克莱伦斯、华列克、萨穆塞特、里士满、牛津、蒙太古、塔狱卫队长及侍从等上。
    亨利王
    卫队长阁下,现在上托天主的庇佑,下托友人的帮忙,爱德华已从王座上被推翻,我从囚禁中获得了自由,我的恐惧变成了希望,我的忧虑变成了欢乐,当我走出牢狱的时候,我应该给你什么酬谢?

耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚