科利奥兰纳斯(29)

2025-10-09 评论

    科利奥兰纳斯(29)及贵族等上。
    科利奥兰纳斯(29)
    让他们大家来扯我的耳朵;让他们把我用车轮辗死、马蹄踏死,或是堆十座山在大帕岩上,把我推下看不见底的深谷;我还是用这样一副态度对待他们。
    贵族甲
    这正是您的过人之处。
    科利奥兰纳斯(29)
    我的母亲常常说他们只是一批萎靡软弱的货色,几毛钱就可以把他们买来卖去,在集会的时候秃露着头顶,听到像我这样地位的人谈到战争或和平的问题,就会打呵欠,莫名其妙地不作一声;我想她现在也不大赞成我。
    伏伦妮娅上。
    科利奥兰纳斯(29)
    我正在说起您。您为什么要我温和一点?难道您要我违反我的本性吗?您应该说,我现在的所作所为,正可以表现我的真正的骨气。
    伏伦妮娅
    啊!儿啊,儿啊,儿啊,我希望你不要在基础未固以前,就丢失了你手中的权力。
    科利奥兰纳斯(29)
    别管我。
    伏伦妮娅
    你要不是这样有意显露你的锋芒,已经不失为一个豪杰之士;在他们还有力量阻挠你的时候,你要是少向他们矜夸一些意气,也可以少碰到一些逆意的事情。
    科利奥兰纳斯(29)
    让他们上吊去吧!
    伏伦妮娅
    是的,我还希望他们在火里烧死。
    米尼涅斯及元老等上。
    米尼涅斯
    来,来;您太粗暴了,有点太粗暴了;您非得回去把局势弥缝弥缝不可。
    元老甲
    此外没有办法了;您要是不愿意这样做,我们的城市就要分裂而灭亡了。
    伏伦妮娅
    请你接受劝告吧。我有一颗跟你同样刚强的心,可是我还有一个头脑,教我把我的愤怒用在更适当的地方。
    米尼涅斯
    说得好,尊贵的夫人!倘不是因为遭到这样非常的变化,为了挽回大局起见,不得不出此下策,那么我也要擐甲持枪,决不忍受这样的耻辱,让他去向群众屈身的。
    科利奥兰纳斯(29)
    我必须怎么办?
    米尼涅斯
    回去见那两个护民官。
    科利奥兰纳斯(29)
    好,还有呢?还有呢?
    米尼涅斯
    为了您的失言道歉。
    科利奥兰纳斯(29)
    向他们道歉!我不能向神明道歉;难道我必须向他们道歉吗?
    伏伦妮娅
    你太固执了;在危急的时候,一个人是应当通权达变的。我听你说过,在战争中间,荣誉和权谋就像亲密的朋友一样不可分离;假定这句话是真的,那么请你告诉我,在和平的时候,它们倘然不能交相为用,是不是能够独立存在?
    科利奥兰纳斯(29)
    嘿!嘿!
    米尼涅斯
    问得好。
    伏伦妮娅
    要是你们在战争中间,为了达到你们的目的起见,不妨采用权谋,示人以诈,而这样的行为对于荣誉并无损害,那么在和平的时候,万一也像战时一样需要权谋,为什么它就不能和荣誉并行不悖呢?
    科利奥兰纳斯(29)
    为什么您要强迫我接受这种理由?
    伏伦妮娅
    因为你现在必须去向人民说话;不是照着你自己的意思说话,却要去向他们说一些完全违背你的本心的话。为了避免把自己的命运作孤注,为了避免流许多的血,你可以用温和的词句招抚一个城市,那么向人民说这样的话,对于你的荣誉又有什么损害呢?要是我的财产和我的亲友处于生死存亡的关头,需要我用欺诈的手段保全他们,我就会毅然去干那样的事,并不以为有什么可耻;我是代表你的妻子、你的儿子、这些元老和贵族们向你进这番忠告的;可是你却宁愿向这些无知的群众们怒目横眉,不愿向他们稍假辞色,去博取他们的欢心和爱戴,这是维持你的荣誉和地位所必需的保障。

耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚