李尔王(49)

2025-10-09 评论

    奥本尼
    把他们抬出去。我们现在要传令全国举哀。(向肯特、爱德伽)
    两位朋友,帮我主持大政,
    培养这已经-伤的国本。
    肯特
    不日间我就要登程上道;
    我已经听见主上的呼召。
    奥本尼
    不幸的重担不能不肩负;
    感情是我们唯一的言语。
    年老的人已经忍受一切,
    后人只有抚陈迹而叹息。(同下。奏丧礼进行曲。)
    注释
    意即不是天主教徒。天主教徒逢星期五按例吃鱼。
    踢皮球在当时只是下层市民的娱乐。
    意即好出大言的埃阿斯也比不上他们善于吹牛。
    流火,指花柳病而言。
    梅林,是亚瑟王故事中的术士和预言家,时代后于传说中的李尔王(49)许多年,这里是作者故意说的笑话。
    圣维都尔(St.Withold),传说中安眠的保护神。
    据说魇魔作祟,骑在熟睡者的胸口。下文“发过誓儿”即要魇魔赌咒不再骑在人身上。
    李尔王(49)把爱德伽比作古希腊哲学家。
    罗兰骑士,欧洲中世纪骑士文学中的著名英雄。
    弗拉特累多,小魔鬼的名字。
    当时疯叫化子行乞,用挂于颈间的大牛角盛乞得的剩菜残羹。
    意即具有老人的智慧。
    李尔王(49)在这里效仿军队冲锋时的呐喊声

耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚