特洛伊罗斯与克瑞西达(18)

2025-10-09 评论

    闭嘴,傻瓜!我还没有说完呢。
    阿喀琉斯
    他是一个有谩骂特权的人。说下去吧,忒耳西忒斯。
    忒耳西忒斯
    阿伽门农是个傻瓜;阿喀琉斯是个傻瓜;忒耳西忒斯是个傻瓜;帕特洛克罗斯已经说过了是个傻瓜。
    阿喀琉斯
    来,把你的理由推论出来。
    忒耳西忒斯
    阿伽门农倘不是个傻瓜,他就不会指挥阿喀琉斯;阿喀琉斯倘不是个傻瓜,他就不会受阿伽门农的指挥;忒耳西忒斯倘不是个傻瓜,他就不会侍候这样一个傻瓜;帕特洛克罗斯不用说啦,当然是个傻瓜。
    帕特洛克罗斯
    为什么我是个傻瓜?
    忒耳西忒斯
    那你该去问那造下你来的上帝。我只要知道你是个傻瓜就够了。瞧,谁来啦?
    阿喀琉斯
    帕特洛克罗斯,我不想跟什么人说话。跟我进来,忒耳西忒斯。(下。)
    忒耳西忒斯
    全是些捣鬼的家伙!争来争去不过是为了一个忘八和一个婊子,结果弄得彼此猜忌,白白损失了多少人的血。但愿战争和奸淫把他们一起抓了去!(下。)
    阿伽门农、俄底修斯、涅斯托、狄俄墨得斯及埃阿斯上。
    阿伽门农
    阿喀琉斯呢?
    帕特洛克罗斯
    在他的帐里,元帅;可是他的身子不大舒服。
    阿伽门农
    你去对他说,我在这儿。他辱骂我的使者,现在我又卑躬屈节地来拜访他;你对他说吧,叫他不要以为我不敢在他面前提起我的地位,也不要以为我不知道我自己的身分。
    帕特洛克罗斯
    我就照这样对他说。(下。)
    俄底修斯
    我们刚才看见他站在营帐的前面;他没有病。
    埃阿斯
    他害的是狮子的病,骄傲是他的病根。你们要是喜欢这个人,那么也可以说是一种忧郁症;可是照我说起来,完全是骄傲。他凭着什么理由这样骄傲呢?元帅,我对你说句话。(拉阿伽门农立一旁。)
    涅斯托
    埃阿斯为什么这样骂他?
    俄底修斯
    阿喀琉斯把他的弄人骗去了。
    涅斯托
    谁,忒耳西忒斯吗?
    俄底修斯
    正是他。
    涅斯托
    那很好,我们希望看见他们分裂,不希望看见他们勾结;可是为了这样一个傻子就会叫他们彼此不和,那么他们的友谊也实在太巩固了。
    俄底修斯
    智慧连络不起来的好感,愚蠢一下子就会把它打破。帕特洛克罗斯来了。
    帕特洛克罗斯重上。
    涅斯托
    阿喀琉斯没有跟他来。
    俄底修斯
    巨象的腿是为步行用的,不是为屈膝用的。
    帕特洛克罗斯
    阿喀琉斯叫我回复元帅,要是元帅的大驾光临敝寨,除了游玩以外还有其他的目的,那么他真是抱歉万分;他希望您不过是因为要在饭后活活筋骨,助助消化,所以才出来散散步的。
    阿伽门农
    听着,帕特洛克罗斯,他这种语含讥讽的推托,我们早就听厌了。他这个人不是没有可取的地方,可是因为自恃己长的缘故,他的优点已经开始在我们的眼中失去光彩,正像一枚很好的鲜果,因为放在龌龊的盆子里,没有人要去吃它,只好听任它腐烂。你去对他说,我们要来找他说话;你尽管大胆告诉他,说我们认为他太骄傲,也不够爽气,自以为了不起,其实说不上什么明智;他故意摆出一股威风,装模作样,目中无人,反而自鸣得意;他横行霸道,喜怒无常,好像天下大事都要由他摆布。你去把这些话告诉他,要是他把自己估价得这么高,那么我们也用不着他这么一个人,只好让他像一架无法拖曳的重炮一样,搁在武器库里生锈;对他说,我们宁愿重用一个活跃的侏儒,不要一个贪睡的巨人。

耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚