特洛伊罗斯与克瑞西达(2)

2025-10-09 评论

    普里阿摩斯
    特洛亚国王
    赫克托
    特洛伊罗斯
    帕里斯
    得伊福玻斯
    赫勒诺斯
    普里阿摩斯之子
    玛伽瑞隆
    普里阿摩斯的庶子
    埃涅阿斯
    安忒诺
    特洛亚将领
    卡尔卡斯
    特洛亚祭司,投降于希腊
    潘达洛斯
    克瑞西达的舅父
    阿伽门农
    希腊主帅
    墨涅拉俄斯
    阿伽门农之弟
    阿喀琉斯
    埃阿斯
    俄底修斯
    涅斯托
    狄俄墨得斯
    帕特洛克罗斯
    希腊将领
    忒耳西忒斯
    丑陋而好谩骂的希腊人
    亚历山大
    克瑞西达的仆人
    特洛伊罗斯的仆人
    帕里斯的仆人
    狄俄墨得斯的仆人
    海伦
    墨涅拉俄斯之妻
    安德洛玛刻
    赫克托之妻
    卡珊德拉
    普里阿摩斯之女,能预知未来
    克瑞西达
    卡尔卡斯之女
    特洛亚及希腊兵士、侍从等
    地点
    特洛亚;特洛亚郊外的希腊营地
    开场白
    这一场戏的地点是在特洛亚。一群心性高傲的希腊王子,怀着满腔的愤怒,把他们满载着准备一场恶战的武器的船舶会集在雅典港口;六十九个戴着王冠的武士,从雅典海湾浩浩荡荡向弗里吉亚出发;他们立誓荡平特洛亚,因为在特洛亚的坚强的城墙内,墨涅拉俄斯的王妃,失了身的海伦,正在风流的帕里斯怀抱中睡着:这就是引起战衅的原因。他们到了忒涅多斯,从庞大的船舶上搬下了他们的坚甲利兵;这批新上战场未临矢石的希腊人,就在达耳丹平原上扎下他们威武的营寨。普里阿摩斯的城市的六个城门,达耳丹、丁勃里亚、伊里亚斯、契他斯、特洛琴和安替诺力第斯,都用重重的铁锁封闭起来,关住了特洛亚的健儿。一边是特洛亚人,一边是希腊人,两方面各自提心吊胆,不知道谁胜谁败;正像我这念开场白的人,又要担心编剧的一枝笔太笨拙,又要担心演戏的嗓子太坏,不知道这本戏究竟演得像个什么样子。在座的诸位观众,我要声明一句,我们并不从这场战争开始的时候演起,却是从中途开始的;后来的种种事实,都尽量在这出戏里表演出来。诸位欢喜它也好,不满意也好,都随诸位的高兴;本来胜败兵家常事,万一我们演得不好,也是不足为奇的呀

    第一场特洛亚。普里阿摩斯王宫门前
    特洛伊罗斯披甲胄上,潘达洛斯随上。
    特洛伊罗斯
    叫我的仆人来,我要把盔甲脱下了。我自己心里正在发生激战,为什么还要到特洛亚的城外去作战呢?让每一个能够主宰自己的心的特洛亚人去上战场吧;唉!特洛伊罗斯的心早就不属于他自己了。
    潘达洛斯
    您不能把您的精神振作起来吗?
    特洛伊罗斯
    希腊人又强壮、又有智谋,又凶猛、又勇敢;我却比妇人的眼泪还柔弱,比睡眠还温驯,比无知的蠢汉还痴愚,比夜间的处女还懦怯,比不懂事的婴儿还笨拙。
    潘达洛斯
    好,我的话也早就说完了;我自己实在不愿再多管什么闲事。一个人要吃面饼,总得先等把麦子磨成了面粉。
    特洛伊罗斯
    我不是已经等过了吗?
    潘达洛斯
    嗯,您已经等到麦子磨成了面粉;可是您必须再等面粉放在筛里筛过。

耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚