龟奴
好,我愿意试试我能不能帮你一些忙;要是有可以安顿你的地方,我会替你想法的。
玛丽娜
可是我必须和良家妇女在一起。
龟奴
说老实话,我在这方面是没有什么熟人的。可是既然我家老板和主妇花了钱买你下来,什么事总要得到他们的允许;所以让我先去把你的意思告诉他们,我相信他们都是很容易说话的。来,我愿意尽力帮你的忙;来吧。(同下。)
老人上。
玛丽娜跳出了火窟,
开始她教学的生活:
她的歌声不似人间;
她的舞态翩翩欲仙;
尤其她针线的精能,
化工也要退让三分,
尺缣上的花鸟枝叶
和活的全没有分别。
她招集了不少生徒,
其中尽多贵妇名姝,
她们那敬师的修脯,
她全都给了那鸨妇。
不表她在这里安身,
再说她海上的父亲;
他的船只随风飘荡,
迷失了航行的方向;
谁料那冥冥的天公
有心使他父女相逢,
把他吹到了米提林,
在这儿把征棹暂停。
却说米提林的居民
每年都要祭奠海神;
这时候拉西马卡斯
正在把那祭礼主持,
他望见泰尔的船舶,
那旗帜上一片黑色,
为了探察它的究竟,
他急忙驾艇去访问。
请列位再用些想像,
这儿便是老王船上,
说不尽的悲欢离合,
都在台上表演明白。(下)
第一场米提林港外,配力克里斯船上。甲板上设帐篷,前覆帏幕。配力克里斯偃卧帐中榻上。一艇停靠大船之旁
二水手上,其一为大船上者,其一为艇上者;赫力堪纳斯上,与二水手相遇。
泰尔水手
(向米提林水手)赫力堪纳斯大人不知道在什么地方;他可以答复你的。啊!他来啦——大人,有一艘从米提林来的艇子,艇子里面是拉西马卡斯总督,他要求到咱们船上来。您看怎么样?
赫力堪纳斯
请他上来吧。叫几个卫士们出来。
泰尔水手
喂,卫士们!大人在叫着你们哪。
卫士二三人上。
卫士甲
大人呼唤我们吗?
赫力堪纳斯
卫士们,有一个很有地位的人要到我们船上来;请你们去迎接一下,不要失了礼貌。(卫士及水手等下船登艇。)
拉西马卡斯率从臣及卫士、二水手等同自艇中上。
泰尔水手
大人,这一位老爷可以答复您所要询问的一切。
拉西马卡斯
祝福,可尊敬的老大人!愿天神们护佑你!
赫力堪纳斯
大人,愿你的寿命超过我现在的年龄;愿你富贵令终,泽及后人!
拉西马卡斯
您真是善颂善祷。我刚才正在海滨祭祀海神,忽然看见你们这艘富丽的船舶经过我们的海面,所以特来探问一声,你们是从什么地方来的。
赫力堪纳斯
第一,先请你告诉我你是一位何等之人?
拉西马卡斯
我就是你们眼前这一座城市的总督。
赫力堪纳斯
大人,我们的船是从泰尔来的,船里载的是我们的王上;他这三个月来,不曾对什么人讲过一句话,虽然勉强进一点饮食,也不过为了延续他的悲哀。
耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚