九故事(6)

2025-10-09 评论

  西比尔看着他。“那正是我住的地方,”她不耐烦地说。“我就住在康涅狄格州惠利森林。”她跑了几步,把他甩在后面,用左手吊住左脚,单腿跳了两三步。
  “你不知道这一来事情就变得非常清楚了,”年轻人说。
  西比尔放开了她的脚。“你看过《小黑人萨姆博》吗?”她说。
  “你问我这个太有意思了,”他说。“巧得很,我昨天晚上刚看完。”他怄下身去再谈捏住西比尔的手。“你觉得这书怎么样?”他问小姑娘。
  “那些老虎全绕着那棵树跑吗?”
  “我认为它们从来没停下过。我从来没有见到过那么多老虎。”
  “拢共只有六只呀,”西比尔说。
  “只有六只!”年轻人说。“你还说是只有?”
  “你喜欢蜡吗?”西比尔闾道。
  “我喜欢什么?”年轻人问。
  “蜡。”
  “非常喜欢。你不喜欢吗?”
  西比尔点点头。“你喜欢橄榄吗?”她问。
  “橄榄——喜欢的。橄榄和蜡。我不管什么时候走到哪里都要带上它们的。”
  “你喜欢沙伦•利普舒兹吗?”
  “是的。是的,我喜欢的,”年轻人说。“我特别喜欢她的是她从不欺侮旅馆大厅里的小小狗。就拿那位加拿大太太的那只小型大头狗来说吧。你也许不会相信,但是有些小姑娘就喜欢用气球杆去戳弄它。沙伦不这么干。她从来不那么歹毒,那么不存好心,这就是我那么喜欢她的原因。”
  西比尔不吱声了。
  “我喜欢嚼蜡烛。”最后她说。
  “又有谁不喜欢呢?”年轻人说,把脚泡湿了。“唷!好冷呀。”他把橡皮气床平扔到水里。“不,先等等,西比尔。咱们再走出去一点点。”
  他们蹬着永往海里走,直到水没到了西比尔的腰。接着年轻人把她抱起,让她面朝下平躺在气床上。
  “你从来也不戴游泳帽什么的吗?”他问。
  “别撒手,”西比尔命令道。“你抓住我呀,喂。”
  “卡彭特小姐。行了。我是懂行的,”那年轻人说。“你就只管睁大眼睛看有没有香蕉鱼好了。今天可是逮香蕉鱼的最佳日子呀。”
  “我没见到有鱼嘛,”西比尔说。
  “那是很自然的。它们的习性非常特别。”他继续推着气床。水还没有没到他胸口。“它们过着一种非常悲惨的生活,”他说,“你知道它们干什么吗,西比尔?”
  小姑娘摇了摇头。
  “嗯,它们游到一个洞里去,那儿有许多香蕉。它们游进去时还是样子很普通的鱼。可是它们一进了洞,就馋得跟猪一样了。嘿,我就知道有那么一些香蕉鱼,它们游进一个香蕉洞,居然吃了是是有七十八根香蕉。”他推着气床和上面的乘客又往海平面前进了英尺。“自然,它们吃得太胖了,就再也没法从洞里出来了。连挤都挤不出洞口了。”
  “别离岸太远了,”西比尔说。“后来它们怎么样了?”
  “后来谁怎么样了?”
  “那些香焦龟呀。”
  “哦,你是说吃了那么多香蕉出不,香蕉洞的那些鱼后来怎么了吗?”
  “是啊,”西比尔说。
  “唉,我真不忍心告诉你,西比尔。它们死了。”
  “为什么呢?”西比尔问。
  “哦,它们得了香蕉热。那是一种可怕的病。”
  “有个浪头冲过来了,”西比尔紧张地说。
  “咱们不理它。咱们瞧不起它,’那年轻人说。“两个自以为了不起的人①。”他双手捏住西比尔的两只脚腕,往下压也往前推。气床头一跷盖过了浪头。海水让西比尔的金发湿了个透,不过她的尖叫声里充满了欢乐。
  气床重新平稳后,她用手把盖住双眼的一绺扁平的湿发撩开,报告说:“我刚才见到了一条。”
  “见到什么啦,我的宝贝儿?”
  “一条香蕉鱼呀。”
  “我的天哪,真的吗!”那年轻人说。“嘴里有香蕉吗?”
  “有啊,”西比尔说。“六根呢。”
  年轻人突然抓起西比尔垂在气床外缘的一只湿漉漉的脚,亲了亲弓起的脚心。
  “嗨!”脚的主人转过身子来说。
  “嗨什么嗨!咱们该回去了。你玩够了吗。"
  “还设呢!”
  “对不起了,”他说,把气床朝岸边推去一直到西比尔从上面爬下来。剩下的路他把气床抱在手里。
  “再见,”西比尔说,毫无遗憾地朝旅馆的方向跑去,
  年轻人穿七浴袍,把翻领捏捏紧,把他的毛巾使劲塞进了口袋。他捡起湿滑沉重的气床,夹在胳膊底下。他独自踩着沉重的步子,穿过柔软、灼热的沙滩朝旅馆走去。

耽美书斋推荐浏览: 塞林格