第一个旅客:谁有兴趣要把列夫·托尔斯泰撵出去?……
第二个旅客:他们……他是教团、和军队的眼中钉,他们这些人惧怕他。有几个人就是这样消失的——“出国”,他们干完就这么说。但是我们知道,他们所谓的“出国”意味着什么……
第一个旅客:(也低声地)这可能意味……
第三个旅客:不,他们不敢这么做。这个人,仅他一个人的言论的力量就胜过所有他们这些人。不,他们不敢轻举妄动,因为他们知道,是我们用拳头把他轰出家门的。
第一个旅客:(急忙地)小心……注意……基里尔·格里高洛维奇来了……快报纸藏起来……
(警官基里尔·格里高洛维奇身着全套,从玻璃门后的月台上往这里走来。出场后马上转身走向站长室,敲着门。)
伊万·伊万诺维奇·奥索林:(正从他的屋子里出来,头上戴着铁路便帽)噢,是您啊,基里尔·格里高洛维奇……
警官:我必须马上和您谈谈。尊夫人在屋里吗?
站长:是的。
警官:那么宁可在这里谈了!(用严厉的、发号施令的腔调对旅客们说)从丹洛夫来的快车马上就要到站了,请马上离开候车室到月台上去。(大家都站起来,急急忙忙地挤了出去。警官对站长说)刚才接到重要的机密电报。已经确证,列夫·托尔斯泰出走以后,前天到达他妹妹所在的地方,沙马尔丁诺修道院。某些迹象表明,他打算从那儿继续往外走,从沙马尔丁诺开往各处的火车,前天起已由局的侦探们监视了。
站长:但是给我讲讲吧,基里尔·格里高洛维奇老爷,这到底是怎么回事?列犬·托尔斯泰绝对不会是教唆造反的人,这个伟大的人物是我们的光荣,是我们国家的瑰宝。
警官:但是他所造成的不安和危机比所有的党徒都可怕。顺便提提,上司派我监视每列火车,真叫我操心。莫斯科的上司要求我们偷偷地去监视,不要明着干。伊万·伊万诺维奇,因为所有的人都能从上认出我来,所以我请您代替我到月台上去。火车一到站,马上就会有一名秘密下车来,向您报告他在这一段行程中所看到的情况,然后我马上就将这消息向上汇报。
站长:尽力照办。
(火车进站了,传了信号钟声。)
警官:您和侦探打招呼时,要不引人注意,像见到老熟人一样,懂吗?不要让过路人发觉有人在监视。如果我们把这一切都办得很巧妙,对我们两人都会有好处,因为每个报告都要送到彼得堡,直到最高当局的手里。也许像我们这样的人,也能捞到一枚格奥尔格十字勋章。
(火车轰隆隆地响着,倒着车进入车站。站长马上冲出玻璃门。几分钟后第一批旅客——一些农民和村妇带着沉甸甸的筐子、网篮,吵吵嚷嚷地挤迸了玻璃门。有几个人在候车室里坐了下来,想休息一下或者是煮杯茶喝。)
站长:(突然间进门来了。激动地向坐着的旅客喊道)马上离开房间!所有的人!马上出去!……
在场的旅客:(惊异不满地埋怨着)这是为什么……我们给钱了……为啥候车室里不让人坐坐……我们只是要等客车嘛。
站长:(喊着)马上,我告诉大家,马上都出去!(他把门开得很大,急急忙忙地把这些人都撵走了,然后又赶到门口)这里,请您把伯爵先生请进来!
托尔斯泰:(由杜尚搀着右手,他的女儿萨沙搀着左手,疲惫不堪地走进来。皮大衣的领子竖得很高,脖子上围了条围巾,但是人们一眼即可出,他那裹得严实的身躯冷得直发抖。在他的后面有五六个人嚷着也要挤进来。)
站长:(对拥挤在后面的那几个人说)不许进!
那几个人的声音:您还是让我们进……我们只是想帮助列夫·尼古拉也维奇……也许可以给他一点法国白兰地或者热茶
站长:(勃然大怒)这里谁也不许进!(他粗暴地使劲把他们挡了回去并关上了通往月台的玻璃门;但是在以后的时间里,依然得见一些好奇的面孔从玻璃门后经过或是往里面窥探。站长很快拉过一张安乐椅。放到桌子旁边)殿下,您是否要略事休息和坐坐呢?
耽美书斋推荐浏览: 斯蒂芬·茨威格