“可以。嗨,你的一个朋友来……”
“等见了面再告诉我这些。”
“不,你现在就该知道这些……”
“等会儿吧。谢谢了。”他挂了电话。安妮。听杰弗里口气,一定是安妮。“很好。她没事儿,一切都好。”电话让他得知安妮安然无恙;波特夫妇会把食品和钱带来,这解决了其他的当务之急。对恶人以其人之道还治其人之身,这能给他一种绝无仅有的满足感。不过,如果他当初不让自己陷入这种境地,他现在也用不着设法跳出来;他会发现稳操胜券也同样令人快活。
波特夫妇迟到了二十分钟,但对这两个嬉皮士来说,已经相当不容易了。在门廊上,基思从盖尔手中接过一个帆布包;杰弗里手里则捧着一只满是塑料盒的纸箱。盖尔说:“我已经把东西都煮熟了,否则恐怕几个小时还吃不上饭。你只要热一下就行了。”
“我这儿有炉子。”
走进房间,盖尔说:“这房子真漂亮。你是在这儿长大的?”
“我生在这儿长在这儿。不过我还没长大。”
她笑了。基思把他们夫妇俩带进厨房。他们放下食品,盖尔说:“‘咖喱饭速送’。”
“对不起,你说什么?”
杰弗里在一旁解释道:“在安提阿,有一家很不错的印度风味的小外卖店,名叫‘咖喱饭速送’。每次盖尔只要不想做饭,她就说:‘给“咖哩饭速送”打个电话吧。’可我看,他们是不会把食品送到斯潘塞城这么远来的。”
“不妨试一下。嗨,让你们这样忙,真对不起。”
盖尔回答道:“没问题,你欠我们一顿晚餐,我们很高兴为你送货。”
杰弗里回到车里去取酒。盖尔和基思在厨房里找出了锅盆炊具,她说:“我们还带来了跨接线①。你那辆车不是新买的吗?”
①指将一个电压相同的带电电池与汽车中一个不带电电池连接起来以启动内燃发动机的跨接电缆线。
“我的车其实并没坏。”
“哎呀,我还以为……”
“待会儿我再解释。”
“也许我可以猜一猜。那位警长大概在找你的麻烦吧。”
基思开始摆桌子。“你说对了。”
“真讨厌。你该回敬他,基思。”
“说来话长。如果你们带足了酒的话,我会告诉你们的。”
“好吧。”
杰弗里拿了三瓶红葡萄酒进来,基思开了一瓶。他把酒倒入三个大玻璃杯里。“我的高脚酒杯不巧送出去刻字了。干杯。”
他们干完了酒,在餐桌边坐下。盖尔拿出些饼干和一种杂色稀酱,基思问道:“这是什么?”
“菜汁糊。”
“看上去像小孩玩的橡皮泥。味道不错。”
他们边喝、边吃、边谈,但餐桌上明显有一些没有答案的问题。盖尔把基思刚才说的警察找麻烦的事告诉了杰弗里,杰弗里说:“你不能像动物一样被困在这里。”
盖尔看着基思问道:“你上一顿饭是什么时候吃的?”
“我的吃相是不是像头猪?”
“基思,这可不像你,”杰弗里说,“你不能让警察把你吓倒。”
“说来话长啊。嗨,那份‘真实忏悔录’卖得怎样了?”
“真是难以置信,”杰弗里回答说,“已经卖出五百份了。到处在传阅,至少有数千人读过这份材料了,在这个小县可不算一个小数目。我想已经够这家伙受的了。其实刚才在电话里我就想跟你说这个,你知道还有谁到我家来要买这份东西吗?”
基思呷了口酒。“谁?”
“你猜猜。”
“克利夫-巴克斯特。”
盖尔笑了。“接近了。”
“再猜猜,”杰弗里说,“我说过,是你的一个老朋友。”
“安妮-巴克斯特。”
“对呀!你能相信吗?”
耽美书斋推荐浏览: 内尔森·德米勒