哈克贝利·费恩历险记(45)

2025-10-09 评论

  我一下了树,就沿着河岸下游偷偷走了一段路.我发现河边躺着两三具尸体.我把他们一步步拖上岸来,随后盖住了他们的脸,就赶快离开.把勃克的脸盖起来时,我不禁哭泣了一会儿,因为他对我是那么无微不关.体贴入微.
  这时天已黑.从此以后,我从未走近那间房子.我穿过林子,往泥水塘那边走去.杰姆不在他那片小岛上.我匆忙往小河边那边赶,一路拨开了柳树丛,火烧火燎地只想跳上木筏,逃脱这片可怕的土地可是木筏不见了!我的天啊!我多么恐惧啊!我几乎有两分钟时间喘不过气来.我使劲叫喊了一声.离我二十多英尺,我听到一个隐约的耳语在耳边荡漾:
  "天啊,难到(道)是你么,老弟?千万别作申(声)."
  是杰姆的声音这样悦耳的声音,过去可从来没有听到过啊.我在岸边跑了一段路,登上了木筏,杰姆一把搂住了我,见了我,他真是兴高采烈.他说:
  "上帝保佑你,亲爱的.我以为你又丝(死)啦.杰克来过.他说他料想你已经中蛋(弹)丝(死)了,因为你一直没有回家.因此我这会儿正要把木伐(筏)划到小河口去,我已经做好准备工作,只要杰克回来告诉我你一定已丝(死),我就把木伐(筏)划出去.天啊,见你又回来了,你不知道我多么高兴啊,亲爱的."
  我说:
  "好好极啦.他们再也找不到我啦,他们猜测我已经被打死了,尸体往下游漂走了那边的确有些东西会叫他们有这样的想法因此杰姆啊,别再延误时间了,赶快向大河划去,越快越好."
  木筏向下游走了三英里多路,到了密西西比河的河中段了,我这才放下了心.然后我们悬挂起了信号灯,心想我们又回到从前那段自由自在.蝶飞花舞的日子.从昨天起,我一口东西还未曾吃过,因此,杰姆拿出一些玉米饼.酪乳.猪肉.白菜和青菜味道又烧得极其可口,仿佛世上没有更好吃的了我一边吃晚饭,一边和他唠起来,高兴得象什么似的.能够离开冤家远远的,我非常高兴.可是杰姆呢,能离开那片泥水塘,也十分高兴.我们说,说来说去全世界没有一家能赶得上木筏子的.别的地方总是那么别扭.那么憋死人,只有木筏子是另外一个天地.在木筏子上啊,让你感觉到的,就是自由,就是舒坦,就是愉快.

  三四个白天和夜晚就这么悄然而逝了,我看不如说是漂过去了,那么宁静.那么太平.那么甜美地滑过去了.我们就是这样消磨时光的.一到下游那边,便见一条大得吓人的大河有的地方河面有两英里半开阔.我们在夜晚行驶;白天,我们便躲起来.天快亮了,我们就停止航行,把筏子靠岸总是靠在一处沙洲水流平缓的地段,然后砍下白杨和柳树的嫩枝,把木筏子给遮掩起来,然后我们放好钓鱼竿,接下来我们从水下溜去,游它一下,提提精神,凉爽凉爽.最后我们在沙滩上坐下来,在那里,水只有膝盖深,我们就等待白天的到来.到处没有一点儿声音万籁俱寂好象整个儿世界沉沉入睡了,只是偶尔有牛蛙叫几声.往水面上望去,第一眼看到的是灰朦朦的一条线那是河对面的树林子别的便什么也看不清接着是天空中有一点儿鱼肚白;然后鱼肚白多了些,逐渐朝四周散开去;接下来,远处河水的颜色淡了许多,不那么黑沉沉了,而是灰灰的了.更往处,可以看到小小的黑点子在移动过来那是些载货的驳船之类,还有黑黑的一长条那是木筏子.有时能听到长桨吱吱地响,或许一些杂音.四周围这么寂静,声音是来自很远的远方.过了少许,你看到一道水纹,凭借水纹的模样,你便知道那里有一块巨大的礁石,急流朝着它冲过去,流水四溅,成了这个样子.你看到,雾气袅袅上升,离开水面,太阳从东方冉冉升起照亮了东方的天空,河面红了起来.你可以看到对岸河边树林子边上一处圆木搭成的小屋,那或许是一个木材场,在那里堆着的一堆堆木材,中间却是空的可以,容得狗钻来钻去,为了能使人家上当.然后微风轻拂,从河上一阵阵吹来,那么凉爽,那么清新,闻起来那么诱人,这是全靠了那些树林子和那些鲜花的缘故.可有时候也并非全是这样美妙,因为人们把死鱼扔得到处都是,象尖嘴鱼之类,弄得十分臭.然后是大白天来到了,万物在阳光下沐浴,百鸟在争相啼叫.
  到这时,那丝丝升起的炊烟让人很难觉察到,我们便从鱼钩上取下几条鱼,熬一顿热呼呼的鱼汤.然后我们便面对着河面的碧波,懒洋洋地睡了过去.等到慢慢醒来,看看情况,也许会看到一只轮船一路喘着气,往上游开去.只因为是在对岸很远的地方,因此除了它的明轮是装在船两旁或许在船尾之外,什么也看不清.并且在一个钟点以后,连听也听不清什么了,看也看不见什么了留下的只是一片冷清孤寂.再隔一个时候,你或许会看到一只木筏远远地漂过水面.也许上面会有一个呆头呆脑的小伙子在劈木柴,因为木筏子上总有人干这个活.你会看到斧头一闪,朝下一劈声音你是听不到的;只见斧头往上举起,举到一个人那么高,然后咔嚓一声从水上经过些许时间才传到你耳朵里.我们在白天里就是这么懒洋洋,这么懒懒散散,在一片宁静之中聆听着.有一会儿浓雾沉沉,河上漂过的木筏之类,一路上敲打着白铁锅,以免自己被轮船撞翻.有时候一只驳船或是一只木筏贴近我们开过来,离我们这么近,谈话声.咒骂声.嬉笑声,声声入耳听得清清楚楚,就只是看不见人的影子.这样的交错声音让人想到许多恐怖的事物,仿佛是精灵在苍穹中显灵.杰姆说,他猜定那是精灵,不过我说:

耽美书斋推荐浏览: 马克·吐温