重大而可怕的事件(56)

2025-10-09 评论

    “现在把他们吊起来!把死尸吊起来。动手吧,伙计们。当我从我的妻子那里回来时,我想看见他们在绳子的一端吊着。王后在等我。为她干杯,伙计们!”
    大家嘈杂地碰杯,同时唱着歌直到楼梯的一端,接着他们返回,立即开始那罗勒斯顿命令的恐吓那些流浪者的脏肮工作。他们冷笑和叫嚷的声音使西门能感觉到那些令人恶心的情节。死者被由脚部或头部吊起来,挂在船骸周围或高处凸出的地方,并在他们的手臂之间插上一面染血的破布做的旗子。
    快轮到西门了。他与刽子手之间还相隔几个死人,他们嘶哑的喘气声他都可以听到了。这一次,什么也不能解救他了。人们若发现他还活着,不是吊死他就是用刀杀死他,这种结局无法避免。
    要不是想起伊莎伯勒的危险处境和罗勒斯顿的威胁使他发怒,他会不尝试逃脱。他想,这时候那醉熏熏和有点不正常的罗斯斯顿正在那个他已渴望多年的少女身旁。她能作什么抵抗呢?被俘,被绑,她是事先被征服的猎物。
    西门生气地呻吟。他挺立身体,希望把绳子崩断。等待突然使他不能忍耐,他宁可激起那些粗鲁汉的怒气,冒一场战斗的危险,也许有可能得到获救的机会。他的获救不就是伊莎伯勒的解放么?
    一件想不到的事,一种不是粗鲁而是偷偷的谨慎的接触的感觉使他渐渐平静下来。在他背后有一只手解开了捆他手的绳子,同时一个几乎听不见的声音低声对他说:
    “不要动……不要说话……”
    他头上蒙着的布被慢慢地掀开。那声音说:
    “您像强盗帮里的人那样行动……没人会注意到您……和他们一样行动……特别是不要犹豫不决。”
    西门服从着这声音,没有回过头来。两个离他不远的刽子手在拖一个死尸。西门想到,要是想营救伊莎伯勒,他就不应当有所犹豫,于是他和两个刽子手在一起,帮助他们去拖那死尸,把它吊在放救生艇的一根铁杆上。
    但行动使他精疲力竭。饥饿和口喝折磨着他。他一时头晕,正想找东西靠住时,一个人轻轻抓住他的手臂,拖他到罗斯斯顿呆过的讲台旁。
    这是一个水手,他赤着脚,穿着一条蓝布裤子和工作服上衣,背上荷着一支马枪,一条布带掩着面孔的一部分。
    西门低声说:
    “安东尼奥!”
    “喝下去,”印地安人拿着一瓶香槟酒说,“还有……这里有一盒饼干……您得有力气……”
    经过一天半以来可怕的恶梦的惊扰,西门再也不会感到惊讶了。安东尼奥居然能钻入这些同谋者中间!但这也是合乎逻辑的,因为印地安人的目的正是要向罗勒斯顿报仇。
    “是您对我放空枪,”西门说,“使我得救的么?”
    “是的,”印地安人回答,“我是昨天到达的,当时罗斯斯顿开始驱散那些围着金币泉源的三四千人。他招募了那些带着武器的人,而我正带着马枪,我就被招聘了。此后,我东奔西跑,在人们建立的战壕四周,在船骸中,到处走。当人们把从飞行员身上搜得的文件带给罗勒斯顿时,我正在他的讲台近旁,我得知那飞行员就是您。于是我留心起来。当他要杀您时,我提出要当刽子手。只是,我不敢让您知道我在场。”
    “他现在就在巴克菲勒小姐身旁,对么?”西门焦急地问。
    “是的。”
    “您曾和她说过话么?”
    “没有,但我知道她在哪里。”
    “我们赶快去吧。”西门说。
    安东尼奥抓住他。
    “还有一句话。多洛雷怎样了?”
    他盯着西门的眼睛问道。西门回答:
    “多洛雷已离开我了。”
    “为什么?”安东尼奥声音尖锐地问,“为什么?在这种地方,一个单独的女人肯定会遭到死亡……您却让她这样……”
    西门没有低下眼睛。他说:
    “我对多洛雷尽了我的责任……甚至超出我的责任。是她自己离开的。”

耽美书斋推荐浏览: 莫里斯·勒布朗