银湖宝藏(81)

2025-10-09 评论

    “你可以骑我的伊尔奇,”阿帕奇人说道,“它步态轻盈、平稳,如同水中的皮筏那样。我骑那匹无骑手的马。”
    他们跨上马离开了,先朝西走了一段路,继而转向北。的确,马儿已经跑了很远的路,但它们步子轻松,仿佛刚从牧场出来似的。太阳下沉,越沉越低,最后在天边消失了。短暂的黄昏很快就过去了,接着便是漆黑的夜晚,这使美国佬胆战心惊。
    “这么黑咕隆咚的,你也不会迷路吗?”
    “我从不迷路,不论是白天还是黑夜,都是如此。他像一颗总是处于准确位置上的星星,如同白人熟悉他房子里的各个房间一样,熟悉这个地区的所有地方。”
    “可途中有许多障碍物,人们在黑暗中无法看清啊!”
    “我的眼睛夜里也看得清。凡是他察觉不到的,肯定都逃不过他的马的目光。你骑马不要走在我旁边,要在我后面,这样,牲口就不会步伐错乱。”
    马和骑马人行动如此熟练,准确无误,简直不可思议。时而慢步,时而小跑,走了一个小时又一个小时,绕过了每个障碍物。有时候,要避开沼泽地,涉水过小溪。他们从一些农场旁边经过,温内图总是十分清楚他在什么地方,温内图这一优点使美国佬很放心。他的胳臂很令人担心,但那创伤草药疗效惊人,他甚至不觉得疼痛,有一次停下来,让马饮水,他顺便用凉水湿润了一下绷带。午夜过后,温内图取出一块肉给哈特莱吃。除此之外,他们的行动没有受到任何干扰。当越来越浓的凉意宣告早晨来临时,美国佬自言自语道,他完全能够在马鞍上坐更长的时间。
    东方已发白,然而地形轮廓仍无法看清,因为一层浓雾笼罩在大地上。
    “那是斯莫基希尔河的雾,”酋长解释说,“我们很快就要抵达那里。”
    从他的话可以听出来,他要继续讲下去,可他勒住他的马,朝左边细听,那有力的马蹄声越来越近。必定有人飞骑而来。没错,他靠近了,又飞奔过去了,闪电般快,就像一个幽灵那样。这两个人既没有看见他,也没有看见他的马。惟有他那顶黑糊糊、有宽边帽檐的帽子——它从直垂地面的浓雾中凸出来——一瞬间可以看得见。数秒钟后,马蹄声也听不见了。
    “唉!”温内图惊异地叫道,“那是个白人!能像这个男子这样骑马的,只有少数几个白人可以做到。老铁手和老枪手就是这样骑马的。老铁手不在这里,我同他在银湖上面相会。而现在老枪手应在堪萨斯逗留,会不会那就是他呢?”
    “老枪手?”美国人说道,“那可是一位显赫的西部地区男子啊。”
    “他与老铁手是温内图所认识的最优秀、最勇敢和最有经验的白人。他是他们俩的朋友。”
    “这个男子似乎很匆忙。他要到哪儿去呢?”
    “到谢里登去,因为他的方向就是我们的方向。左边是伊格尔泰尔,我们前面是浅滩,它在河上。我们马上就要来到浅滩那儿。到了谢里登,我们就会知道那个骑马的人是谁。”
    早晨的清风开始把雾霭驱散,他们很快就见到了面前的斯莫基希尔河。阿帕奇人的地方知识是可靠的。他准确地来到有浅滩的河岸。在这里,河水几乎没有到达马的身躯,因此,淌水过河很容易,没有危险。
    在河的那一边,骑马人要穿越一片矮树林,矮树林在河岸上延伸。接着,他们骑马又穿越一片一望无垠的草地,才终于到达了谢里登——他们的目的地——

    在我们的故事发生的年代,谢里登还是一个铁路工人暂时安家落户的地方。这儿有许多用石块、土坯、粗糙树干建成的简易房,这些简易房虽然是临时性的建筑物,可有时门上却有令人自豪、引人注目的牌匾。在这儿也可见到一些“旅馆”和“客厅”,就是德国最穷的打工仔也愿光顾这里。此外这儿还有一些格外讨人喜爱的木板房,木板房可以随时被拆掉,在别的地方再组合起来。最大的一幢木板房在一座小山上,挂着老远都看得见的门牌:“查理-夏罗伊工程师”。温内图和哈特莱骑马朝那儿奔去。他们在门旁下了马,门旁边拴着另一匹马,这匹马配上了印第安式的鞍子,并戴着笼头。

耽美书斋推荐浏览: 卡尔·麦