太阳照常升起(23)

2025-10-09 评论

  “他不要紧。”
  “太好了。但愿他不要老象猫那样溜掉就好了。弄得我好紧张。”
  “今儿晚上我们干什么?”
  “干什么都一样。我们只要能挺住就行。你看这里有煮鸡蛋吗?如果有,我们就用不着赶那么远的路到岛上去吃。”
  “不行,”我说。“我们要正经八百地吃顿饭。”
  “只不过是个建议,”比尔说。“想就走吗?”
  “走。”
  我们又顺着大街往前走。一辆马车从我们身边驶过。比尔瞧了它一眼。
  “看见那辆马车啦?我要把那辆马车做了标本给你作圣诞礼物。打算给我所有的朋友都送动物标本。我是博物学作家。”
  开过一辆出租汽车,有人在里面招手,然后敲敲车窗叫司机停下。汽车打倒车到人行道边。里面坐着勃莱特。
  “好一个美人儿,”比尔说。“要把我们拐走吧!”
  “喂!”勃莱特说。“喂!”“这位是比尔.戈顿。这位是阿施利夫人。”勃莱特对比尔微微一笑。“哎,我才回来,连澡都还没洗呢。迈克尔今晚到。”
  “好。来吧,我们一起去吃饭,过后一起去接他。”
  “我得洗一洗,”
  “别说废话!走吧。”
  “必须洗个澡。九点之前他到不了。”
  “那么先来喝一杯再去洗澡。”
  “也好。你这话说得有道理。”
  我们上了车。司机回过头来。
  “到最近的酒店去,”我说。
  “还是到‘丁香园’吧,”勃莱特说。“我喝不了那种劣质白兰地。”
  “‘丁香园’。”
  勃莱特转身朝着比尔。
  “你在这个讨厌的城市待很久了?”
  “今天才从布达佩斯来。”
  “布达佩斯怎么样?”
  “好极了。布达佩斯非常好。”
  “问问他维也纳怎么样。”
  “维也纳,”比尔说,“是一座古怪的城市。”
  “非常象巴黎,”勃莱特笑着对他说,她的眼角出现了皱纹。
  “一点不错,”比尔说。“眼前这时节很象巴黎。”
  “我们赶不上你了。”
  我们坐在“丁香园”外面的露台上,勃莱特叫了一杯威士忌苏打,我也要了一杯,比尔又要了一杯珀诺酒。
  “你好吗,杰克?”
  “非常好,”我说。“我过得很愉快。”
  勃莱特瞅着我。“我出门去真傻,”她说。“谁离开巴黎,谁就是头蠢驴。”
  “你过得很愉快?”
  “哎,不错。挺有意思。不过不特别好玩。”
  “遇见熟人没有?”
  “没有,几乎一个也没有。我从不出屋。”
  “你连游泳也没去?”
  “没有。什么也没有干。”
  “听上去很象维也纳,”比尔说。
  勃莱特眯缝起眼睛看他,眼角出现皱纹。
  “原来维也纳是这个样子的。”
  “一切都跟维也纳一个样。”
  勃莱特又对他微微一笑。
  “你这位朋友挺好,杰克。”
  “他是不错,”我说,“他是制作动物标本的。”
  “那还是在另一个国家里的事,”比尔说。“而且都是些死动物。”
  “再喝一杯,”勃莱特说,“我就得赶紧走了。请你叫侍者去雇辆车子。”
  “外边排着一溜车,就在对面。”
  “好。”
  我们喝完酒,送勃莱特上车。
  “记住,十点左右到‘雅士’。叫他也去。迈克尔会在场的。”
  “我们会去的,”比尔说。出租汽车开动了,勃莱特向我们挥挥手。
  “多出色的女人啊,”比尔说。“怪有教养的。迈克尔是何许人?”
  “就是她要嫁的那个人。”
  “啊呀呀,”比尔说。“碰到我结识个女人,总是在这节骨眼儿上。我送他们什么呢?你看他们会喜欢一对赛马标本吧?”
  “我们还是去吃饭吧。”
  “她真是一位什么某某夫人吗?”我们去圣路易岛的途中,比尔在汽车里问我。
  “是啊。在马种系谱什么的里记载着。”
  “乖乖。”
  我们在小岛北部勒孔特太太的餐厅里进餐。里面坐满了美国人,我们不得不站着等座。有人把这个餐厅写进美国妇女俱乐部的导游小册子里,称它为巴黎沿河码头边一家尚未被美国人光顾的古雅饭店,因此我们等了四十五分钟才弄到一张桌子。比尔在一九一八年大战刚停战时在这里用过餐,勒孔特太太一见到他就大事张罗起来。

耽美书斋推荐浏览: 海明威