那片陌生的天地(28)

2025-10-09 评论

  ①一种次氯酸盐消毒液——
  “所以我就一动不动地躺在那儿,只有枕头为伴,心里是一片绝望。这种绝望的滋味,这种真正的绝望滋味,我以前从来也没有尝到过,此后也再不曾有过第二回。我的前额紧紧贴着床上罩的波斯巾,这床其实也不过是地板上安一只弹簧垫子,床罩上也积起了灰尘,我只闻到一股尘土味,就这样我躺在那儿,满心绝望,只有那两个枕头是我唯一的安慰。”
  “总共丢失了多少东西呢?”姑娘问。
  “十一个短篇,一个长篇,另外还有一些诗。”
  “好可怜的罗杰。”
  “没什么。我没有什么可怜的,因为我肚子里还有货色。不是这些。我另外还写得出来。可我已是心乱如麻。你瞧,我就是不信我的稿子会丢失。会丢得一个字都不剩。”
  “你后来怎么样呢?”
  “也想不出什么可行的办法。我就在那儿躺了好一阵。”
  “你哭了吗?”
  “没有。我内心已是滴泪全无,像那满屋的灰尘一样挤不出半点水了。你感到绝望的时候哭过吗?”
  “当然啦。在伦敦的时候就哭过。不过我哭得出来。”
  “对不起,小妞儿。我一心想着这个事,就全忘了。真是对不起。”
  “你后来怎么样呢?”
  “噢,后来我就爬了起来,下楼去跟着大楼的女人打个招呼。她问起太太怎么样。她心里急得很,因为警察到公寓里来过,还问过她一些事,不过她的态度还是很真诚的。她问我给偷走的提箱找回来了没有,我说没有,她说这也太不走运了,真是太不幸了,还问我写好的文章是不是真的都在里面。我说是啊,她说可怎么会没留副本呢?我说副本也一块儿在箱子里啊。这时她就说了:Maiscaalors.①副本跟底稿一块儿丢,这副本还要留来干吗呀?我说太太错把副本也装在箱子里了。她说:这一错可严重了,真是要了命了。可先生写的文章总该都记得吧。我说:记不得了。她说:可先生法语(下同):可这是怎么回事。记不起来不行啊。Ilfautlesouviennerappeler.
  ①我说:Oui,maiscenestpaspossibleJenemensouviensPlus’②她说:Maisilfautfaireuneffort.③我说:Jeleferais.④可是没有用。她又问:Maisquestcequemonsieurvafire’?⑤先生在这儿工作三年了。我见过先生在转角上的咖啡馆里写文章。有时送东西上来,我也见过先生在吃饭间的桌子上写。JesaisquemonsieurtravaillecommeunsourdQuesce.‘-queilfautfairemaintenant?⑥我说:Ilfautrecommencer.⑦那看门的女人一听哭了起来。我就用手搂着她,她身上有股子腋臭,有股子尘土气,还有股子不干不净的旧衣服的气味,那头发也难闻得可以,她却把头靠在我的胸前,哭了。她问:连诗也一起丢了么?我说:是的。她说:真是太不幸了。可那些诗你总还该记得起来吧。我说:Jetacheraidelafaire.⑧她说:快干吧。今儿晚上就动手。
  “我对她说:我一定干。她说:先生啊,太太可是又美丽又和气,touslequiilyadegentil,可这个错误她犯得太⑨大了。你跟我一起喝一杯麦克酒⑩吧?我对她说:好的。她抽了抽鼻子,就离开了我的胸口,去找来了酒瓶和两只小酒杯。她说:为你的新作干杯。我说:为我的新作干杯。先生将来准能当上法兰西学院的院士。我说:哪能呢。她说:对了,应该是美利坚学院。你要不要换朗姆酒喝?我还有些朗姆酒。我说:别费心了,麦克酒就满好。她说:那好,再来一杯。她又说:现在你到酒店里去痛痛快快喝个醉,今天马塞尔是不来收拾房间的,我一等我的男人来了,这烂摊子有人守着了,我就上楼去替你把房间打扫打扫,今儿晚上你好安歇。我问她:要不要我给你买些什么回来?早饭是不是要我自己解决?她说:好吧,你给我十个法郎,有多余我找给你。饭我给你做,不过今儿晚上这一顿你得到外边去吃了。虽说外边吃饭要贵得多,也只能这样了。Allezyoirdesamisetmangerquequepart.⑾要不是我的男人要回来,我倒很愿意陪你去——
  ①一定记得起来。
  ②是啊,可是说来也不信。我已经都记不得了。
  ③再尽力想想吧。
  ④我想了。
  ⑤可先生现有怎么办呢?
  ⑥我知道,先生工作起来简直像拼命。现在怎么办呢?
  ⑦再从头开始吧。
  ⑧原文如此,意思应是:我再尽力去想。
  ⑨原文如此。这里是用法语把上一句重复说一遍。

耽美书斋推荐浏览: 海明威