丧钟为谁而鸣(145)

2025-10-09 评论

  ①巴勃罗,伊格莱西亚斯(为西班牙社会主乂运动的先驵,于一)、八五年创办《社会主义者报、进而筹组工人大同盟。一九一〇年成为被选入议会的第一个社会党人。为,“爱戴他,人们称他为“老爷爷\拉尔戈为矿工出身的社会党入,一九三一年推翻君主制后,他出任劳动部邾长。内战瀑发后,他担任总理,一九三七年五月袪内格林所替代-他曾领导‘工人部队-在瓜达拉‘马山2作战。
  这个自高自大的秃顶的畜生。这个愚套的、脑袋象鸡蛋那样精光的杂种。滚他妈的,那些个疯狂、自私、奸诈、一贯统治着西班牙和她的军队的畜生。除了老百姓,个个都滚他妈的蛋。等这帮人一旦掌了权,可得千万小心啊,留神他们会变成什么样子。他越骂越过分,蔑视和嘲笑的面越来越。”,越来越不公正,连他自己也不相信了。他的愤怒开始平息了。如果你说的是事实,那你在这儿干什么?那不是事实,你知道这一点。瞧瞧那些好人吧,瞧瞧那些优秀人物吧。他不愿对人不公正,他僧恨不公正,就象他僧恨残暴一样。他销着,狂怒冲昏了他的头脑,终于渐渐平息,那不分青红皂白、不可遏止、杀气腾腾的怒火全消失了,他的心佾变得平静、空虚、敏锐,抱着冷眼旁观的态度,就象个人和他所不爱的女人发生关系之后的感觉一样。
  “你啊,你这可怜的兔子,”他侧过身来,对玛丽亚说。她在睡梦中微笑着,并向他挨近。”要是你刚才开口说话,我会动手打你的。一个人发脾气的时侯多象畜生哨
  他这时紧偎在姑娘身边,双臂搂者她,下巴贴在她肩上。他躺在那儿,仔细计划着他得干些什么,得怎么干。
  他想,情况并不那么糟,事实上一点也不糟。我不知道别人以前是杏干过这种事。伹是今后,遇到类似的困境,总会有人去干的。问题是如果我们干了这事,而人们也听说了这事。如果人们听说了这事,那就行。如果人们没听说,他们就会奇怪我们是怎样干成的。我们人手太少了,不过为此而发愁是没有意思的。我要用我们现有的力量来炸桥。上帝啊,高兴的是我终于克服了愤怒。愤怒给人的感觉就象在暴风雨中透不过气来一样。发怒是你另一个不该有的奢望-
  “全都计划好了,漂亮的姑娘,”他凑在玛丽亚肩上,温柔地说。“你一点也没被它打扰。你还不明白是怎么回事呢。我们要死啦,伹是我们会把桥炸掉。你不必为此发愁。那说不上是什么结婚礼品。然而人们不是说一夜安眠值千金吗?你安眠了一夜。看你能不能把这当指环戴在手指上。睡吧,溱亮的姑娘。好好睡吧,我亲爱的。我不来弄醒你。我现在能为你做的事只有这一件了。”
  他躺在那儿,十分轻柔地抱着她,感觉到她的呼吸和心跳,住意着他手表上的时间。

  安德烈斯在政府军阵地前喊了口令。那是说,他伏在三重铁丝网下陡蛸地朝下削的地方,抬头朝着石块和土坯垒成的胸墙大声呼喊。这里没有延绵不断的防守线,在撞见盘问他口令的人之前,他本可以轻而易举地在黑夜里绕过这个据点,深入政府军的地区。但是,通过这二关卡看来更安全而简单。“你们好,”他大声喊道。“你们好,民兵们!”他听到枪栓往后扳的卡嗒声。接着,在过去一点的胸墒后面,有人放了一枪。枪声砰地一响,黑暗中倏的出现了一道向下的黄光。安德烈斯听到检栓声,立刻卧倒,头顶狠狠地抵住地面。“别开枪,同志们。”安德烈斯喊道。“别开枪我要过去。”“你们几个人?”胸墙后有人喊着。“一个。我。只有一个,““你是谁?”
  “维利亚赓纳霍斯人安德烈斯“洛佩斯。巴勃罗队里的人带着份信件。”
  “你带着步枪和弹药吗”“带着,老兄。”
  “我们不放带步枪和弹药的人进来,”那声音说。“三个人以上也不准进东。”
  “我是一个人,”安德烈斯喊道。“有要紧事情。让我过去吧。”他听到他们在胸墙后面说话,伹听不清说什么。接着那声音又喊道。”你们是几个人?”
  “我。只有一个。看天主的份上。”他们又在胸墙后面说活了。接着那声音说。听着,法西斯。““我不是法西斯,”安德烈斯喊道。“我是巴勃罗队里的游击队员,我来带信给总参谋部。”
  “他疯了,”他听到有人在说。“给他扔个手雷。”“听着,”安德烈斯说。“只有我一个。光杆儿一个。我操他妈的就是一个人,别疑神疑鬼啦。让我过去吧。““他说话象个基督徒。”他听到有人笑着说。接着另外有人说,“最好还是给他扔个手雷。”“别,”安德烈斯喊道。“那就错透了。是要紧事情柄。放我过去吧。”

耽美书斋推荐浏览: 海明威