比西说道:“啊!不要,这样会给我带来不幸的。走吧,不管怎样,我跟着您走,如果有人侮辱我,我会报复的。”
于是比西走过去同亲王并排走,他的新侍从紧紧跟着她的主人,贴在他的身后走着。
亲王对比西的威胁作出回答,说道:“报复?不,不,这方面的事你就不必操心了,我的勇敢的侍从官。报复的事由我负责。你听我说,”他低声加上一句,“我知道要杀你的几个人是谁。”
比西说道:“啊!殿下还这么劳神去打听么?”
“我亲眼看见了他们。”
比西惊异地问:“这是怎么回事?”
“我自己有事也到圣安托万城门去,他们遇见了我,我差点儿做了你的替死鬼。啊!这班强盗,我完全不知道他们等的是你!否则……”
“否则又怎样?……”
亲王没有回答,没有把那句威胁的话说完,反而问比西:“那天你带着你的这个新侍从吗?”
比西回答:“没有,殿下,我是单独一个人;您呢,殿下?”
“我吗,我同奥利里在一起。为什么你是单独一个人呢?”
“因为我想保持住他们给我取的‘勇敢的比西’这个称号。”
亲王急急忙忙地问:“他们打伤了你吗?”对于讽刺的话,他很善于迅速地用假作痴呆来作回答。
比西说道:“请听我说,我还不想叫他们享受打伤我的愉快;可是我的胁部也吃了他们狠狠的一剑,穿透了。”
公爵叫喊起来:“啊!这班坏蛋,奥利里说得对,他们心怀不良。”
比西说道:“怎么,您看见他们埋伏在那里!怎么,您同奥利里一起,他善于用剑,几乎同他弹诗琴一样好!怎么,他对殿下说这些人怀有恶意,你们是两个人,他们却有五个人,而您竟不稍等一下来支援我?”
“天哪!有什么办法,我不知他们埋伏着要攻打谁呀。”
“这真像查理九世国王认出亨利三世国王的朋友们时所说的那样:见鬼去吧!您应该想到他们一定是要袭击您的朋友。既然只有我一个人胆敢做您的朋友,这就不难猜出他们想攻打的是我”。
弗朗索瓦回答:“是的,也许你说得对,我亲爱的比西,可是我没有想到这一切。”
比西叹了一口气说:“算了吧!”仿佛他只找到这句话来表达他对他的主人的蔑视。
他们到达了卢佛宫。王宫总管和守门吏打开边门来接待安茹公爵。门禁十分森严,可是,可以想象得出,这个门禁对于一人以下,万人之上的王弟并不适用。亲王带领他的全部随从人员涌进了吊桥的拱廊。
等到比西进入宫殿的大院以后,他说道:“殿下,您去臭骂他一顿吧,请您记住,您答应过我对他要大加训斥一番。我呢,我去同一个人说几句话。”
亲王带点不安地问道:“你要离开我吗,比西?”他原来指望比西陪着他的。
“我不得不这样做,尽管这样,您仍然可以放心,吵得最厉害时我会回来的。您大声嚷嚷,殿下,大声嚷嚷,真见鬼!您大声嚷嚷,使我听见您,否则如果我听不见您叫嚷,我就不会来了,您得明白。”
接着,趁公爵走进大厅的机会,他就溜到套间里去了,冉娜紧紧跟着他。
比西熟悉卢佛宫就如同他熟悉自己的公馆一样。他上了一道暗梯,穿过两三个僻静的走廊,到达了一间类似候见室的房间,他对冉娜说道:
“您在这儿等我。”
少妇惊骇地说道:“啊!我的天哪!您丢下我一个人在这里!”
比西答道:“不得不这样做,我必须为您侦察道路,给您安排人口。”
不同于第一夜
比西直接到以前查理九世十分喜爱的武器陈列室里去,这间房间经过重新分配,已经变成国王亨利三世的寝宫,而且相应地作过了安排。查理九世是一个狩猎的国王,打铁的国王,诗人的国王,他在这房间里堆放着鹿角、火枪、手稿、书籍和虎钳。亨利三世在里面放了两张天鹅绒和缎子的床,一些非常淫荡的图画、圣物,被教皇祝圣过的圣牌,从东方运来的小香袋,以及他搜集收藏的最好的剑术用剑。
耽美书斋推荐浏览: 大仲马