基督山伯爵(382)

2025-10-09 评论

    “再愿意不过了,如果您希望的话。”
    “不过这一次得把事情明确地敲定。如果他要我的女儿,让他把日期定下来,把他的条件公布出来——总之,我们或者互相谅解,或者干脆吵一架。您明白吧——不要再拖延。”
    “是的,阁下,这个事情我代您留心就是了。”
    “我并不是说很心甘情愿地在等待他,但我确实也在等待他。您知道,一个银行家必须忠实于他的诺言。”于是腾格拉尔就跟半小时前卡瓦尔康蒂先生那样叹了一口气。
    “好!棒!棒哇!”马尔塞夫模仿这位银行家的样子喝彩,因为此时正一曲终了。
    腾格拉尔开始怀疑地望着马尔塞夫,这时忽然有一个人过来向他低语了几句话。“我就回来,”银行家对基督山说,“等一下我。我也许有一件事情要对您说。”
    男爵夫人趁她丈夫出去的功夫,推开她女儿的书斋门。安德烈先生本来和欧热妮小姐一起坐在钢琴前,这时就象只弹簧一样地惊跳起来。阿尔贝微笑着向腾格拉尔小姐鞠了一躬,而小姐则不慌不乱,用她往常那种冷淡的态度还了他一礼。卡瓦尔康蒂显然十分狼狈;他向马尔塞夫鞠躬,马尔塞夫则努力以最不礼貌的神情对待他。然后阿尔贝就开始称赞腾格拉尔小姐的歌喉,而且说,他听了刚才她唱的歌之后,他很后悔昨天晚上没能来参加。
    卡瓦尔康蒂觉着一个人站在一旁很尴尬,就转过身去和基督山讲话。
    “来,”腾格拉尔夫人说,“别再唱歌和讲好听的话了,我们去喝茶吧。”
    “来吧,罗茜。”腾格拉尔小姐对她的朋友说。
    他们走进隔壁客厅里。茶已备好。他们按照英国人的规矩,加好糖,把茶匙放在他们的杯子里,正要开始要喝的功夫,门又开了,腾格拉尔显然十分激动地走进来。尤其是基督山注意到了他的这种神色,就用目光请银行家解释。“我派到希腊去打听消息的人回来了。”腾格拉尔说。
    “哦!哦!”伯爵说,“原来您就是为了这件事情出去了。”
    “是的。”
    “国王奥图还好吗?”阿尔贝以最轻松的口气问道。
    腾格拉尔并不作答,只是又向他投去一个狐疑的目光;基督山转过头去,掩饰住他脸上同情的表情,但那种表情一转眼就过去了。
    “我们一块儿回去好不好?”阿尔贝对伯爵说。
    “只要您愿意。”伯爵回答。
    阿尔贝弄不懂银行家的那种目光意味着什么,就转身去问基督山,说:“您见到他看我的那个样子吗?”基督山当然明白得十分清楚。
    “当然,”伯爵说,“但您认为他的目光里有什么特别的含意吗?”
    “我确实这么想,他说的希腊来的消息是指什么?”
    “我怎么能告诉您呢?”
    “因为我以为您在那个国家派了情报员。”
    基督山意味深长地微笑了一下。
    “别说了,”阿尔贝说,“他来了。我去恭维恭维腾格拉尔小姐的首饰,叫她父亲跟您说话。”
    “如果您一定要恭维她,最好还是恭维她的嗓子吧。”基督山说。
    “不,那是人人都会说的。”
    “我亲爱的子爵,您未免鲁莽得太可怕啦。”
    阿尔贝含笑向欧热妮走过去。这当儿,腾格拉尔把嘴巴凑到基督山的耳朵上。“您的忠告太好了,”他说,“在‘弗尔南多’和‘亚尼纳’那两个名字后面,果然包含着一段可怕的历史。”
    “真的!”基督山说。
    “是的,我可以告诉您一切,但把那个年轻人带走吧。他在这儿我有点受不了。”
    “他和我一起走。还要我叫他的父亲来看您吗?”
    “现在更有必要了。”
    “好极了。”伯爵向阿尔贝示意了一下;他们向夫人和小姐鞠躬告辞——阿尔贝对于腾格拉尔小姐那种冷淡的态度毫不在乎,基督山又给了腾格拉尔夫人一番忠告,暗示她一位银行家的太太应该对前途如何慎重打算。卡瓦尔康蒂先生恢复了他刚开始的状态。

耽美书斋推荐浏览: 大仲马