幻灭(83)

2025-10-09 评论

    ①拉马丁有两部诗集都以“沉思”为题。
    ②法国十七世纪的古典派戏剧规定时间,场所,情节三者必须一致,称为三一律。
    “哪一方面势力更大?”
    艾蒂安回答说:“自由党的报纸比保王党和政府党①的报纸订户多得多;不过象卡那利那样,尽管拥护君主专制,拥护宗教,受宫廷和教会提拔,他还是冒出来了。”艾蒂安看见吕西安觉得要在两面旗帜中挑选很惊慌,便道:“呃!十四行诗是布瓦洛以前的体裁,你还是做浪漫派吧。②浪漫派都是年轻人,古典派是老顽固:将来准是浪漫派得胜。”
    ①保王党与政府党意义并不相同:前者指右派的保王党和真正的贵族,往往反对路易十八的政策,认为他迁就自由党;后者是完全拥护政府的一派。
    ②十七世纪布瓦洛所著《诗的艺术》,古典派奉为作诗的规范。浪漫派主张打破布瓦洛的规律,欢迎十七世纪以前的诗文体裁及民族形式。
    老顽固是浪漫派报纸想出来丑化古典派的名词。
    吕西安在开宗明义,最是切题的两首十四行诗中挑了第一首,念道:《雏菊》!
    田间的雏菊,你的色彩种类繁多,
    不只为悦人眼目而开放,
    还道破我们心中的愿望,
    指出人心的趋向,用你的诗歌;
    白银的边框镶着你黄金的花心,
    暗示世间的珍宝,人人着魔;
    花丝上的血迹不知是何缘故,
    岂不是要成功,先得尝遍苦辛!
    难道你为了要等开放那天,①
    复活的耶稣在更美好的世界上重现,
    崇高的德行布满尘寰,
    所以秋天又看到你又短又白的花瓣,
    向我们的眼睛揭露欢乐的虚幻,
    或者叫我们想起少年的荣华一去不返?
    ①雏菊与长生菊同科,自春初至秋末花期不断;最早开放是复活节前后,即四月上旬。
    卢斯托不动声色,若无其事的听着,吕西安看了心中有气;他还没领教过这种难堪的冷淡,不知道这是批评家的职业养成的,新闻记者对散文,韵文,戏剧,腻烦透了,都有这种表现。听惯掌声的诗人只得把失意的心情藏起,又念了德·巴日东太太和小团体中某几个朋友最喜欢的一首。
    “他听了这一首或许会开口了,”吕西安心上想。
    长生菊
    诗集第二首
    满目芳菲,野花铺满了草坪,
    我长生菊本是田野的花魁,
    只凭我的秀丽博人喜爱,
    我的生命好象永远的黎明。
    不幸我新添了一样本领,
    摆明在脸上惹祸招殃;
    命运教我吐露事情的真相,
    我便受难身亡,为了知识而丧命。
    从此不得清净,不得安宁,
    情人逼我说出未来的究竟,
    揉碎我的心,要知道对方的情分。①
    等我泄漏了秘密,立即被人遗弃,
    摘下我洁白的冠冕任意作践;
    惟有我此花受尽摧残无人怜惜。
    诗人念完了,瞧瞧严厉的批评家。艾蒂安·卢斯托只管朝着苗圃中的树木出神。
    “怎么样?”吕西安问。
    “怎么样?朋友,你念吧!我不是听着吗?在巴黎,一声不出的听着就等于赞美。”
    吕西安道:“你不要再听了吗?”
    “往下念吧,”新闻记者的口气有些生硬。
    ①西俗男女青年常将长生菊花瓣逐片摘下,随摘随念:“她(或他)爱我,少许,甚多,若狂,绝不”;视花瓣摘尽时念至何字,以卜对方是否爱己。
    吕西安念了下面一首,心里可是说不出的难过;卢斯托的莫测高深的镇静使他口齿迟钝。要是他在文坛上多一些经验,就会懂得一个作家在这种场合的沉默和说话生硬,是表示妒忌好作品,赞美倒是说明作品平庸,叫同行放心。

耽美书斋推荐浏览: 巴尔扎克