冒险史(100)

2025-10-09 评论

  "是的,如果她能够到温切斯特来和我们见面,说明她还是能脱得开身的。"
  "一点不错,她还没有失去自由。"
  "那么,会是什么事呢?你能猜出来吗?"
  "我曾想过七种不同的解释,每一种都适用于到目前为止我们所知道的事实。但它们当中究竟哪一种是正确的,只能在得到事实依据后才能肯定。好了,那边就是教堂的塔,我们不久就会见到亨特小姐,她会告诉我们一切。"
  "黑天鹅"是这条大路上一家有名的小客栈,离火车站不远。那位年轻的小姐就在那里等待着我们,她已经预定了一个房间,我们的午餐也已经在桌上摆好。
  "你们能来我真高兴!"她热情地说,"非常感谢你们两位;但是我实在不知道该怎么办,你们的指点对我很重要。"
  "请告诉我们你碰到了什么事。"福尔摩斯问。
  "我要讲,而且还必须赶快讲,因为我答应卢卡思尔先生要在三点钟以前回去,今天早上我是向他请假到城里来的,不过他不知道我是为什么事出来的。"
  "请你将所有的事一件一件按顺序讲。"福尔摩斯把他的又瘦又长的腿伸到火炉边,一副镇定自若的样子。
  "首先,请放心,实际上我可以说不曾受到卢卡思尔先生和他夫人的虐待,对他们我这样讲是公平的。但是我觉得他们很奇怪,无法理解,所以很不放心。"
  "你无法理解他们什么?"
  "他们为自己的行为做出的辩解。我会一一讲述的。当初我来这里时,卢卡思尔先生在这儿接我,并用他的马车把接我到铜山毛榉。这里,如他所言,环境很优美,但是房子本身却并不美。它是一幢很大的、四四方方的房子,刷成白色,被潮湿和恶劣气候侵蚀得已经都现出斑斑点点的污渍。它的周围有场地,三面是树林,另一面是一块有些倾斜的平地,通向南安普敦公路。屋前的这块场地是属于这所房子的,至于周围所有的树木,则是萨瑟顿领主的部分防护林木。一丛铜山毛榉就长在房子大厅门前的正对面,所以这地方就以铜山毛榉命名。
  卢卡思尔先生驱车载我回家。他还是和上次一样和蔼可亲,那天晚上他将我介绍给他的妻子和孩子。福尔摩斯先生,我们在贝克街所猜测的情况并不符合事实。卢卡思尔太太不是疯子,她是一位恬静的女人,只是脸色有些苍白,比她的丈夫也年轻许多。我猜她不到三十岁;至于卢卡思尔先生,应该不会少于四十五岁。从他们谈话中我了解到他们大约已结婚七年。他的前妻遗留下的唯一的一个孩子是个女儿,已经到美国费城去读书。卢卡思尔私下对我说,女儿离开他们是因为她对她后母有一种说不出的反感。因为他女儿已经二十多岁了,因此我完全可以想象出她和年轻的继母在一起,有多尴尬。
  在我看来,卢卡思尔太太,是个很普通的人,无论心智还是长相都很一般。我对她既无好感,也不讨厌。看得出她是贤妻良母,一颗心都用在她丈夫和儿子身上。她无时无刻不关注着丈夫和儿子,一旦发现他们有什么需求,就会竭力去满足。卢卡思尔对她也很好,虽然不够温柔体贴。总的来说,他们俩看上去很像是一对幸福的夫妇。但是,显然,卢卡思尔太太有心事。她常会一个人坐在屋里发呆,满面愁容,我不止一次撞见过她掉眼泪,我有时想她一定是为儿子不成器而伤心。真的,这孩子简直被宠坏了。他比大多数同龄人要矮,但脑袋很大,天天不是大吵大闹,就是板着脸生闷气。他唯一的消遣好像就是对那些可怜的小动物施加酷刑,在逮老鼠、小鸟、虫子方面,简直是个天才。算了,我还是不要在小家伙身上浪费口舌了;福尔摩斯先生,实际上他与这件事情没有多大联系。"
  "你所谈的全部细节对我而言都有价值,"我的朋友说,"虽然你可能认为它们与你无关。"
  "好吧,那我尽量不遗漏任何重要环节。这家最让我不愉快的是仆人们的长相和行为。
  他们只有两个仆人,一个男人和他的妻子。男的叫托勒,又粗鲁又笨拙,头发灰白,蓄着络腮胡子,酗酒,而且永远是那么酒气熏天。有两次,他醉得很厉害,然而卢卡思尔先生却熟视无睹,管都不管。托勒太太则又高又壮,长相很凶,像卢卡思尔太太一样不爱说话,但远不如她和气。他们夫妻两个都很讨人厌。不过幸运的是我大部分时间呆在保育室和我自己的房间里,不用和他们来往。保育室和我自己的房间挨着,都在整栋房子的一个角落里。

耽美书斋推荐浏览: 阿瑟·柯南·道尔