褐衣男子(64)

2025-10-09 评论

    “你怎么那样凑巧到那个地点的?”我尽力以一种天真无邪的态度问。“还有,你到底在这里干什么?”
    “我住在这里,”他简单地说。
    “在这岛上?”
    “是的,我在战后来到这里。有时候我用我的小船载饭店的观光客出来,赚点外快,但是我的生活费很低,大部分时间我都做我自己喜欢做的事。”
    “你自己一个人住这里?”
    “我不喜欢社交,我可以向你保证,”他冷冷地回答。
    “我很抱歉侵扰到你,”我反驳道,“但是在这方面我似乎没什么好说的。”
    出乎我意料之外的,他的眼睛稍微眨动了几下。
    “没有的事。我把你像一袋煤炭似地扛在肩膀上带上船,很像个石器时代的原始人一样。”
    “但是为了不同的原因,”我加上一句。
    这一次轮到他脸红了,像火烧起来般地红。他那黄褐色的脸涨得通红。
    “但是你还没告诉我,你怎么那么巧,正好漫游到那里去救我?”我急急地说,以掩饰他的窘态。
    “我睡不着,我坐立不安——心神烦扰——有种某件事情即将发生的感觉。最后我划船出去,上了岸,漫无目的地向着瀑布区的方向走着。当我听到你的叫声时,我正走到掌心谷口。”
    “你为什么不到饭店去求救,而把我载到这里来?”我问。他再度脸红了起来。
    “我想这似乎是对你的一种不可原谅的冒犯——但是我想,即使到现在,你还不了解你的危险!你觉得我应该告诉你的朋友?真是好朋友!让你被诱拐出去送死。不,我自己发誓,我比任何人都更能好好照顾你。没有人会到这岛上来。我有老巴达妮可以来照顾你,我曾经治好过她的高烧,她对我很忠心,她不会对任何人说你在这里。我可以把你留在这里几个月,都不会有任何人知道。”
    我可以把你留在这里几个月都不会有任何人知道!
    多么令人心悦的话语!“你做得很对。”我平静地说,“我不送口信给任何人了。让他们多担忧一两天也没什么,他们似乎也不是我的什么人。实际上他们也只不过是我认识的人而已——甚至苏珊妮也是。不管是谁写的便条,他一定知道了——很多!那绝不是局外人的杰作。”
    我这次毫不脸红地提及那张便条。
    “如果你愿意接受我的指引——”他犹豫地说。
    “我不希望我愿意,”我坦然地回答,“但是听一听也无妨。”
    “你是不是总是高兴做什么就做什么,贝汀菲尔小姐?”
    “通常都是如此,”我谨慎地回答。如果是对别人,我一定早就说:“是的,总是如此。”
    “我替你先生感到难过,”他出乎意料地说。
    “你不必如此,”我反驳说,“除非我疯狂地爱着一个人,要不然我根本不会想到结婚。当然,没有什么比为了她真爱的人而去做些她所不喜欢做的事,更能让女人感到快乐。而且她越自主,就越喜欢这样做。”
    “我恐怕不能苟同,事实恰恰相反。”他有点讥诮地说。
    “不错,”我急急地大声说,“而这也就是为什么会有这么多不愉快的婚姻的缘故。这都是男人的错。他们不是对他们的女人屈服——她们因而鄙视他们——就是很自私,坚持他们自己的看法而从不说‘谢谢’。一个成功的丈夫能使他的太太照他的意愿行事,然后让她小题大做、紧张兮兮地去做。女人喜欢被指使,但是她们怨恨她们的牺牲不受到激赏。从另一方面来说,男人并不真欣赏那些总是对他们好的女人。当我结婚后,我大部分时间会像是个魔鬼一样,但是偶尔当我先生不期然时,我会让他看看我能成为一个多么美好的天使!”
    哈瑞失声大笑。
    “那你将过着一种经常吵吵闹闹的生活!”
    “爱人之间总是经常搏斗,”我向他保证说,“因为他们彼此之间不了解,而到他们彼此了解时,他们已不再相爱了。”
    “反过来说是不是也是真的?彼此搏斗的人是不是总是爱人?”“我——我不知道,”我说,一瞬间被搅糊涂了。

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂