安妮说:"你按铃我真抱歉。我们没有使女--只有一位妇人早上来帮佣。"
她介绍客人和露达相识。露达精神勃勃说:"我们喝点茶。天气渐渐冷了。我们还是进去吧。"
大家踏入屋内。露达走进厨房。奥利佛太太说:"真巧--我们全都在这儿碰面。"
德斯帕慢慢说:"是的。"
他双眼若有所思盯着她--眼中含有评估的意味。
奥利佛太太自得其乐说:"我正跟梅瑞迪斯小姐说,我们该有个战斗计划。我是指命案而言。一定是医生干的。你不同意我的看法吗?"
"不能确定。可进展的事项很少。"
奥利佛太太摆出一副"男人就是这样"的表情。
三个人之间的气氛很拘泥。奥利佛太太立刻感觉出来了。露达端茶来的时候,她起身说要赶回城里。不她们真客气,可是她不想喝茶。
她说:"我留一张名片给你们。喏,上面有我的地址。你们若进城,请过来看我,我们细细讨论,看能不能想出什么巧妙的方法来寻根究底。"
"我送你到大门口,"露达说。
她们沿着前门小径走,安妮·梅瑞迪斯跑出屋外,追上她们。她说:"我考虑过了。"她那苍白的小脸显得十分坚定。
"哦,孩子?"
"奥利佛太太,你费了这么多事儿,真好心。不过我宁可不采取任何行动。我意思是说--那一切太可怕了。我只想把它给忘掉。"
"孩子,问题是环境容不容许你忘掉呢?"
"噢,我知道警方不会放弃的。他们也许会来这边。再问我许多问题--我有准备。不过,私下我可不愿再想那件事--或者以任何方式唤起回忆。我自知懦弱,可是我的心情就是如此。"
露达·达威斯嚷道:"噢!安妮。"
奥利佛太太说:"我可以谅解你的心情,但是我认为你不够明智。让警方自己去查,说不定永远查不出真相。"
安妮·梅瑞迪斯耸耸肩。
"那又有什么关系呢?"
露达嚷道:"关系?当然有关系。关系重大,奥利佛太太,对不对?"
奥利佛太太淡然说,"我当然认为如此。"
安妮执意说:"我不以为然。没有一个认识我的人会认为是我干的。我看不出插手的理由。真相该由警方去找。"
"噢,安妮,你真冷漠。"
安妮说:"反正我的心情就是如此。"她伸出手。"多谢,奥利佛太太。你不嫌麻烦,真好心。"
奥利佛太太怡然说:"当然啦,你的心情若是如此,就没什么好说了。我无论如何不偷懒。再见,孩子。你若改变主意,到伦敦来找我吧。"
她爬上车,发动引擎,高高兴兴向两位姑娘挥手。
露达突然冲过去追那辆缓缓发动的汽车。
她气喘吁吁说:"你说--到伦敦去看你--是指安妮,还是连我也包括在内?"
奥利佛太太踩煞车。
"我当然是指你们两位。"
"噢,谢谢你。别停车。我--也许有一天会来。有一件事--不,别停车。我可以跳开。" 她说到做到,然后挥着手跑回大门边,安妮还站在那儿。
"究竟怎么--?"安妮说。
露达热诚地说:"她不是挺可爱吗?我喜欢她。她穿的袜子不成双,你发现没有?我相信她聪明得可怕。写过那么多书,一定很聪明。万一警方和其它的人都挫败,她却查出真相,那多有趣啊。"
"她为什么来这边?"安妮问道。
露达的眼睛睁得好大。"宝贝,她告诉过你啦--"
安妮作出不耐烦的手势。
"我们得进去了。我忘啦,把他一个人撇在屋里。"
耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂