茱蒂丝偏过头来望我。
“是的,这是义务,是头脑清晰,决心负责的人的义务。”
波德·卡林顿摇头。
“然后,结果还是以杀人罪被起诉呢?”
“不一定这样。无论如何,只要有爱心,大概就有冒那个危险的心情。”
“不过,茱蒂丝,”诺顿说:“要负像你所说那样的责任,是很大的责任哪。”
“我不这样认为。世上的人怕负责怕得太过份。要是狗的话,就敢负责,但是为什么不敢对人负责呢?”
“那是……是不是问题有点不同?”
“是的,更大的问题。”
“你总是说令人大吃一惊的话嘛。”诺顿呢喃地说。
波德·卡林顿也表现了好奇心。
“那么,你就敢冒这个危险了?”
“是的,我不怕冒险。”
波德·卡林顿摇着头。“那没有道理。要是到处都有手上握着决定生死大权的法律的人,后果真不堪设想。”
“现实上,喂,波德·卡林顿,差不多的人都缺乏负起那种责任的勇气。”诺顿这样说,然后微笑地看着茱蒂丝。“一旦碰到这个问题时,你有那样的勇气吗?”
茱蒂丝从容地说:“当然,我不能明确地说对什么人。我自信我有勇气的。”
诺顿稍微露出戏谑的眼神说:“对自己没有利益的事,不会那么顺利的。”
茱蒂丝的脸通红,于是以尖锐的口气说:“现在我听你的话才知道,原来你全然不懂我的意思。如果我有个人上的动机,我就什么都不能做。各位还不懂我的意思吗?”她面向我们说:“个人上的动机绝对不允许介进来的。唯有对自己的动机有自信时,这才能够负起断绝人命的责任来。必须绝对无私无欲。”
“虽然这样说,你是做不到的。”诺顿说。
茱蒂丝还是固执己见。“我做得到的。第一,我不像世界上得人那样把人的生命认为那样神圣。不胜任的人,没有用的人……这种人应该从这个世上除掉。因为好坏不分嘛。只有对社会有所贡献的人,才准许活在这个世上。除了这以外的人,均需不让他痛苦而辞去这个世界才对。”
然后,忽然面对波德·卡林顿说:“你可能会赞同我的意见吧?”
波德·卡林顿慢慢地说:“原则上,应该是只有有价值的人才能够生存才对。”
“有必要的话,是否你想把法律掌握在你手里吧?”
他有点犹豫地说:“或许这样。可是……”
诺顿心平气和地说:“理论上,到处都有赞同你的意见的人。可是,要实践起来,那又是另一回事。”
“这样说,我的意见是无法被接受的了。”
诺顿不耐烦地说:“当然说不通。其实这是勇气的问题嘛。说得俗气一点,就是说没有胆量啊。”
茱蒂丝不说话。诺顿继续说:“老实说,茱蒂丝你也是一样。一旦碰到这种事情,你鼓不起那种勇气来的。”
“你认为这样吗?”
“当然是。”
“好像你不对。诺顿。”波德·卡林顿说:“茱蒂丝有很多的勇气。只是,还好,那种问题不会时常发生。”
从房里那边传来了钟声。
茱蒂丝站起身来。
她面向诺顿斩钉截铁地说:“你看错了。我有胆量,超出你所想像以上。”
说完,很快地走向房屋那边去。波德·卡林顿一面追上去,一面说:“茱蒂丝,等一等。”
不知道为什么原因,我也感到不安。很快地能感受到别有心情的诺顿有意安慰我。
“令媛说的不是真心话,年轻时总是有那种幼稚的想法。还好,不会付诸实行的。只是说说而已嘛。”
茱蒂丝好像听到这句话,转过头来投以充满怒气的视线。
诺顿降低了声音。“只是理论的,何必担心?可是,海斯亭……”
耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂