人性的记录(55)

2025-10-09 评论

    波洛先说话道;“您可能听说过我的名字。”
    “我没听说过。”
    “我研究犯罪心理。”
    公爵沉默不语。他坐在写字桌旁,桌上摆着一封未写完的信。他不耐烦地用笔敲着桌子。
    “您为什么想见我?”他冷冷地问道。
    波洛坐在他对面,背靠窗子。而公爵面对着窗子。
    “我目前正着手调查埃奇韦尔男爵被杀一案。”
    那张瘦弱且顽固的脸上,肌肉一丝未动。
    “是吗?我不认识他。”
    “但是,我想,您认识他的太太——简-威尔金森小姐。”
    “是的。”
    “您知道她非常希望她丈夫死去吗?”
    “我实在不知道这类事情。”
    “爵爷,我要直截了当地问您了,您是不是很快要与简-威尔金森小姐结婚了?”
    “如果我决定与什么人定婚,报纸上会登出来的。我认为您的问题太鲁莽了。”他站起来说道,“再见。”
    波洛也站了起来。他低着头,显得很窘迫。他摇着头,结结巴巴地说;
    “我并不是——我——我请您原谅……”
    “再见。”公爵又一次略提高声音说道。
    这回,波洛是作罢了。他做出绝望的姿态,我们便离开了。这种逐客方式让人下不来台。
    我为波洛感到难过。他平素那种轰炸式质问行不通了。
    在默顿公爵面前,一位伟大的侦探比一只黑甲虫还微不足道。
    “进行得真不顺利。”我同情地说,“这个人真是顽固不化。你究竟为什么要见他呢?”
    “我想知道他是否要和简-威尔金森结婚。”
    “她是这样说过的。”
    “啊!她是这么说。但是,你要注意到,她属于那种为达目的,什么话都会说的人。她也许决定要嫁给他,但是他——可怜的人——可能还未看出实情。”
    “不过,他可是不客气地将你逐出门了。”
    “他回答我的样子,如同回答记者一样。是的。”波洛笑着说,“但我清楚了。我清楚了目前的情形。”
    “你怎么知道的?通过他的态度?”
    “不是。你看他在写一封信吗?”
    “是的。”
    “那么好,我在比利时当警察的时侯。曾发现倒认文字是很有用的。他在那封信上写什么,要不要我给你念念,我最最亲爱的简”所崇拜的、美丽的天使。我如何来形容你对我的重要?你受了这么多的苦!你美好的天性——”
    “波洛!”我叫道,得这种方法不地道,阻止他。
    “他就写到这,那美好的天性——惟有我知。,
    我感到很不自在。他倒对自己的行为感到一种天真的喜悦。
    “波洛,我喊道,你不该那样,看他人私人信函。”
    “黑斯廷斯,专门讲傻话。说我。不该做,件已经做了的事不可笑吗?”
    “这不是儿戏。”
    “我没在玩游戏。你知道的。这是严肃的,斯廷斯。不管怎么说,不该用这么个词——做游戏。别再这么说了。我觉得这词早不用了。年轻人听了会笑话的。是的,果你说‘做游戏’或是‘不公平’,孩子们听了会笑你的。”
    我缄默不语。波洛做出这种事,可不能轻松地接受。
    “根本没有必要,”他说道,如果你对他说你受简-威尔金森之托去了埃奇韦尔男爵那里,就会用另一种态度待你的。”
    “啊!我不能那么做。简-威尔金森是我的主顾。我不能将主顾的事说给其他人听。我是受秘密委托的。说了可就没有名誉了。”
    “名誉?”
    “是的。”
    “但她要嫁给他了,不是吗?”
    “那不等于说她在他面前没有一丝秘密了。你关于婚姻的观念是很古老的。不能那样,你所建议的,我不能那么做。我得顾到自己做侦探的名誉。你知道,名誉可是个严肃的词。”

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂