过量死亡(牙医谋杀案)(34)

2025-10-09 评论

    “因为我想要他见见阿里斯泰尔姨公,可我又想不出什么别的办法来安排他们见面。他对阿里斯泰尔敌意很深——满怀着一种——一种——呃,说真的,一种仇恨,所以我觉得要是他能够看到他——看到他是个多么善良、多么谦逊的好人的话——他——他就会改变看法的——我不能安排他们在这儿见面,是因为妈妈——她会把一切都搅了的。”
    波洛说:“可是做了那个安排以后,您又——害怕了。”
    她的眼睛睁得很大,阴云密布,她说:“是的,因为——因为——霍华德有时会控制不住自己。他——他——”
    波洛道:“他想要走个捷径,来消灭——”
    珍妮奥莉维亚叫道:“不!”

    光阴似箭,莫利先生已经死去一个月了,仍然没有塞恩斯伯里西尔小姐的消息。
    杰普对此越来越怒不可遏了。
    “活见鬼,波洛,这女人应该在什么地方。”
    “毫无疑问,moncher(法语:我的朋友)。”
    “不管是死是活都该如此。如果她死了,尸体又在哪儿?比如说,她自杀了——”
    “又一个自杀?”
    “别又扯回去了,你还在认为莫利是给谋杀的——可我说他是自杀。”
    “你没有查出那手枪的来历吗?”
    “没有,那是只外国货。”
    “这能说明点问题,不是吗?”
    “不是你指的那种意思。莫利出过国,他出去游览过,他和他姐姐。每个不列颠岛上的人都出去旅游过。他可能是在国外弄的。很多人出国的时候都喜欢带把枪。他们喜欢觉得生活是危险的。”
    他顿了一下又说:“别跟我打岔。我刚才谈到,如果——跟你说只是如果——那该死的女人自杀了,如果她是跳河自杀的,现在尸体应该浮上岸来了。如果她是给人杀死了,也该找到了。”
    “要是给她的尸体绑上重物,抛进泰晤士河里,那就不一样。”
    “你还想说是从贫民区石灰屋的一个地窖里弄出来的吧!你就象在讲女作家写的惊险故事似的。”
    “我知道——我知道,说起这些我都会脸红的。”
    “我想,她说不定还是给一个国际流氓组织弄死的吧?”
    波洛叹了一口气,说:“我倒是最近才听说过真有这种事。”
    “谁告诉你的?”
    “住在伊陵城堡园路的雷金纳德巴恩斯先生。”
    “喔,他有可能知道”,杰普含混地说,“他在内政部的时候是管外侨的。”
    “你不同意这种看法吗?”
    “这种事不归我管——呃,是的,确实有这种事——但这于事无补。”
    两人短暂地沉默了一会儿,波洛理着他的小胡子。
    杰普说:“我们又弄到一两条额外的材料。她和安伯里奥兹是同坐一条船从印度回来的。但她坐的二等舱,而他是一等,所以我觉得这里边不会有什么问题,尽管萨瓦旅馆的一个侍者说在他死前一个星期左右,她跟他曾在一起吃过一次午饭。”
    “这么说他们之间可能是有关系的-?”
    “可能有——但我觉得这未心可能。我看不出这么个传教士一样的女人会掺和进什么有趣的买卖中去。”
    “安伯里奥兹曾经卷入过你所说的那种‘有趣的买卖’吗?”
    “是的,他跟我们的一些中欧朋友可是往来密切啊。搞情报生意。”
    “你肯定吗?”
    “是的。噢,他自己不干那些脏活儿。我们没法碰他。组织并且接收报告——他就干这行。”
    杰普稍作停顿,又接着说:“但这对我们处理塞恩斯伯里西尔的事并没有什么帮助。她不可能参与那种买卖。”
    “要记住,她在印度住过,去年那儿可不太平哪。”
    “安伯里奥兹跟杰出的塞恩斯伯里西尔小姐——我总觉得他们不象是同伙。”

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂