他有意这么说。米尔德里德听后一下子受到了刺激。
“噢,太对了,太对了。这里好像没人关心这事。他们干吗去关心呢?对母亲来说,古尔布兰森不过是个长大了的继子。对吉纳而言,他根本算不上亲戚。我才是淮一和他有血缘关系的人,他是我的亲哥哥。”
“一半亲哥哥。”柯里警督提醒她。
“一半,对。虽然年纪不一样,但我们都是古尔布兰森家族的人。”
柯里轻声说:
“对——对,我明白你的意思……”
米尔德里德-斯垂特眼里噙着泪水出去了。柯里看着莱克警士。
“看来她很肯定是沃尔特-赫德干的,”他说,“一点儿也不允许别人怀疑凶手是其他人了。”
“也许她是对的。”
“当然可能。沃利很合适。机会——动机。因为如果他要迅速获得钱,他妻子的母亲必须去世。因此沃利对补药做了手脚,克里斯蒂娜-古尔布兰森发现他这么做,或听人这么说。是的,这一切都很合理。”
他停了一下说:
“顺便说~下,米尔德里德喜欢钱……也许她不花,但她喜欢。不知道她为什么会是个吝啬的人,有各啬鬼的那股热情。也许她喜欢钱赋予她的权威。也许用钱去行善事?她是古尔布兰森家族的人,可能她会酷似自己的父亲。”
“很复杂,对吧?”莱克警士一边说一边用手挠了挠头。
柯里警督说:
“我们最好见一见这位乖僻的年轻人劳森,然后再去大厅里看看当时谁在哪个地方,如果可能再找出别的信息,一些原因,时间……早上我们已经听到一两件有趣的事情了。”
2
柯里管督认为要从别人的描述中知道第三方是个什么样的人大困难了。
那天早上许多人多次提到过埃德加-劳森,但是现在劳森站在他面前时,柯里自己的印象与别人的描述相去甚远。
他并不觉得埃德加“乖僻”,“危险”或是“傲慢”,甚至不觉得他“不正常”。看上去他是个普通的年轻人,样子很消沉,就像狄更斯笔下的《大卫-科波菲尔)}中虚伪却阴险的小职员一样有一副谦卑的样子。他挺年轻,因为很忧郁而显得与一般人不大一样。
他急切地开口道歉。
“我知道我做错了。不知道什么事让我失去了控制——
我真不知道。那么大闹一场,竟然用手枪射击,而且是朝塞罗科尔德先生开火,他对我那么好,那么有耐心。”
他不安地搓着双手,而那双手也显得很苍白,手腕处骨节突出。
“如果我应为此受惩罚,那我马上跟你们走,我该受处置,我认罪。”
“现在还没人指控你,”柯里警督干脆地说,“所以我们没有证据可依。塞罗科尔德先生说放枪是事故。”
“那是因为他太好了。没有一个人像塞罗科尔德先生那么好!他什么都为我做,可我却这么来回报他。”
“什么事让你那么做呢?”
埃德加看上去有些难为情。
“我自己出洋相。”
柯里警督冷冷地说:
“看来是这样。你当着许多人告诉塞罗科尔德先生说你发现他是你父亲。是真的吗?
“不,没那回事。”
“那你怎么会那么想?有人告诉你的吗?”
“嗯,要说明白不太容易。”
柯里警督一边想一边观察他,和蔼地说:
“你试着解释一下吧。我们不想难为你。”
“唉,你知道,我的童年很不幸。别电孩子讥笑我,因为我没父亲。他们说我是个杂种,当然那话也对。我妈妈总是酗酒,各种男人来找她。我想我父亲是个外国海员。家里总是很脏,真像个地狱。那时我想,要是爸爸不是什么外国水手而是重要人物那多好——我常常自己乱编。孩子气的幻想,是什么大人物的合法继承人啦什么的。后来我上了一所新学校,我试着暗示别人我是名人之后,说我父亲是海军上将。我自己努力相信它,那时觉得很好。”
耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂