ABC谋杀案(72)

2025-10-09 评论

    “你——”
    他说不出话来。他的脸变得铁青,威胁般地紧握拳头。
    两个苏格兰场的侦探从隔壁房间出来,其中的一位是克罗姆,他走向前,说出了由来已久的套话:“我警告你,你所说的每一句话都将作为呈堂证供。”
    “他已经说的够多的了,”波洛说道。他又向克拉克补充说:“你塞满了偏执的优越感,可我自己则认为你的罪行一点也不像是个英国式的案件——不够光明正大——不够公平——”

    当门在富兰克林·克拉克身后关上时,我歇斯底里地笑了出来——我很抱歉作这样的叙述。
    波洛看着我,带着些许的惊诧。
    “这是因为你跟他说他的罪行并不公平。”我喘着气说道。
    “这挺正确的。这使人感到厌恶——倒不是出于谋害自己的兄弟,而是宣判一个令人遗憾的家伙要过地狱般生活的残酷性。要抓住狐狸,把它关进笼子里,再也不让他跑掉!那可不是种公平的游戏!”
    梅根·巴纳德深深地叹气。
    “我无法相信这件事——我无法。这是真的吗?”
    “是的,小姐。恶梦已经过去。”
    她看着他,脸色渐深。
    波洛转向弗雷泽。
    “梅根小姐一直都有一种担心,害怕第二场谋杀案是你干的。”
    唐纳德·弗雷泽平静地说:
    “我曾经也这么想过。”
    “是因为你做的梦?”他离这个年轻人更近了一点,暗暗地降低声音。“你的梦有一种很自然的解释。那时因为你发现妹妹的印象在你脑中淡漠下去时,它的位置由另一个姐姐来代替。在你的心目中,梅根小姐取代了她的妹妹,但是由于你无法容忍自己这么快就对死者不忠实,你挣扎着要消灭这个念头,要根除它!这就是那个梦的解释。”
    弗雷泽的眼睛瞄向梅根。
    “不要害怕忘记,”波洛温和地说,“她不是那么值得去牢记。在梅根·巴纳德身上,你完全可以找到——uncoeurmagnifique(法文,意为:一颗美妙的心灵。——译注)!”
    唐纳德·弗雷泽的眼睛发亮。
    “我相信你的话是对的。”
    我们都围绕在波洛身边提问,要他回答这样那样的问题。
    “那些问题,波洛?你向每个人的提问,那里面有没有什么含义?”
    “有些问题是simplememtuneblague(法文,意为:仅仅是开玩笑。——译注)。可是了解到了我想要知道的一件事——当第一封信寄出的时候,富兰克林·克拉克正好在伦敦,而且,当我向托拉·格雷提问时,我也想看看他的脸色。他丝毫没加提防,我瞥见他眼中的恶意和愤怒。”
    “你一点也不顾及我的感情。”托拉·格雷说。
    “我并不指望你会给我一个真实的回答,小姐。”波洛冷冰冰地说,“而现在,你的第二个希望又落空了,富兰克林·克拉克不会再继承他哥哥的钱财了。”
    她猛然一抬头。
    “我还有什么必要再留在这里遭受侮辱吗?”
    “没什么必要。”波洛说道,礼貌地为她打开门。
    “那个指纹极有说服力,波洛,”我寻思着说,“你一提到它,他就崩溃了。”
    “是的,那些指纹挺管用的。”
    他若有所思地补充道:
    “我编了那些话以使你高兴,我的朋友。”
    “可是,波洛,”我叫道,“这难道不是真的吗?”
    “一点也不,monami(法文,意为:我的朋友。——译注)。”赫尔克里·波洛说。
    我必须要提到,几天之后,亚历山大·波拿帕特·卡斯特前来拜访我们。他紧握波洛的手,极不连贯地竭力向波洛道谢,卡斯特收住口,说道:
    “你们知道吗,有家报社已经出价一百英镑,一百英镑——要我简单地讲述我的一生和历史。我——我真是不知道该怎么做。”
    “我才不会去接受一百英镑呢,”波洛说,“要坚定。告诉他们说五百英镑才是你的价码,而且别把你自己只限于一家报社。”

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂