犯罪团伙(24)

2025-10-09 评论

    “这我知道——我还知道谁一定拿了它,就是那姑娘。”
    “很可能你是正确的,”汤米说,“也许她把信悄悄塞进了她的手提包里了,因为你的伙计卡尔吓坏了我们。”
    “噢,你并不否认,还算明智。那好,你给你叫作塔彭丝的那姑娘写个条,叫她立即把信带到这儿来。”
    “这我无法办到一一”汤米口气很硬。
    对方不容他说完、立刻把他的话打断。
    “哼!你无法办到?也行吧,让我们走着瞧。科金斯!”
    “请别这样急躁,”汤米急忙说,“你应该等我把话说完。
    我刚准备说,你给我的双手松了绑,我才能写。真见鬼,我要是那种能用鼻子、能用肘写字的畸形人就好了。”
    “那么,你还是愿意写的咯?”
    “那当然了。我难道不是一直在对你这样说的吗!我是完全乐意遵照你的吩咐去做的。当然,你不会对塔彭丝做出任何不友善的行为。我坚信你绝对不会。她是个多么讨人喜欢的姑娘啊。”
    “我们只要那封信。”戴蒙丘奇口气平缓地说,但他脸上却露出异样的笑容。
    他点了点头,那蛮横的科金斯便蹲下身来解开了汤米被绑着的双臂。汤米来回地甩了甩双手。
    “啊!舒服多了。”他轻松地说,“请善良的科金斯把我的自来水笔递给我,好吗?就在桌子上。我想一一还有其他必要的用具。”
    满面怒容的科金斯把笔和一张纸递给了他。
    “留心你要写的话,”戴蒙丘奇威胁道,“你要好自为之。
    说错了就意味着——死亡——我们会让你痛苦地慢慢死去。”
    “如果后果是这样的话,”汤米说,“我肯定会尽力而为的。”
    他思考了一两分钟,然后飞快地挥笔在纸上写着。
    “这样写如何?”他问道,并把写好的信递给那位警督。
    亲爱的塔彭丝,请你务必立刻过来,并带上那封蓝色的信,好吗?我们要马上在这儿破译它。
    匆匆搁笔弗朗西斯“弗朗西斯?”那假冒的警督疑惑地问道,眉毛扬了扬。
    “这会是她曾经称呼你的名字吗?”
    “我行洗礼时,你不在场,”汤米说,“我想,你当然不可能知道这究竟是不是我的名字。但是,我认为,你从我口袋里掏走的那个烟盒足以证明我说的全是真话。”
    戴蒙丘奇走到桌子边,拿起那个烟盒,见到上面写着“致弗朗西斯塔彭丝赠”。他淡淡地一笑,又把烟盒放下。
    “幸好你的言行都很理智。”他说,“科金斯,把这张便条给瓦西里送去。他在外面警戒。叫他立刻去办。”
    接下来的二十分钟过得很缓慢,而其后的十分钟则更难熬。戴蒙丘奇焦躁不安地在屋里踱来踱去,脸色变得愈来愈阴沉。突然,他停下来,满怀疑意地盯着汤米看。
    “倘若你胆敢欺骗我们——”他咆哮道。
    “倘若现在有一副牌的话,我们就可以玩一玩罚输家独脚站桩的游戏来消磨时光。”汤米慢条斯理地说,“女人嘛,总让人老是期望着。当小塔彭丝来时,我希望你不会对她不友善吧?”
    “噢,当然不会,”戴蒙丘奇说,“我们将安排你们到同一个地方去——你俩一块儿去。”
    “你敢!你这头蠢猪。”汤米暗地咬牙切齿地骂道。
    突然,从外面办公室里传来一阵响声。一个汤米还不曾见过的男人探头进来,用俄语嗷叫了几句。
    “很好,”戴蒙丘奇说,“她马上就到——她是一个人来的。”
    一时间,汤米紧张得心脏都几乎要停止了跳动。
    不一会儿,他听到了塔彭丝说话的声音。
    “啊!终于又见面了,戴蒙丘奇警督。我把那封信带来了。弗朗西斯在哪儿?”
    话刚一落音,她便走进门来。这时瓦西里猛然跳到她身后,用手迅速地死死按住她的嘴。戴蒙丘奇一把从她紧握的手中夺过手提包,又把包里的东西全抖出来狂乱地翻寻着。

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂