凯茨只好睁开眼睛。
“奥托?”
“他出去跑步了,”一个声音在说。
“老天,我这是在哪儿?”凯茨说。她觉着屋子里都是烟。
有人往这边走过来说,“噢,太好了。”
凯茨意识到她是光着上身在床单外,当她把衣服套上的时候,她的头又开始砰砰作响。
“你是戴夫吗?”她说。
“是的。奥托出去跑步了。上帝,你昨晚简直是疯了。”
“真的?”
“你在小场地进行了一场足球比赛。”
“可我并没有玩足球呀。”
“是奥托说的。我相信你让自己吃了不少苦头。”凯茨摸了摸她的左腿。“这有块肿块。”
“是癌症。”戴夫说。
“噢,乌鸦嘴!”凯茨说。“我想是胫部发炎了。”
“你想起来了吧?”
“我想是这样。昨晚发生了什么事?”
“发生了什么事?你是说你不记得了?”
“不太记得细节了。”
“哪部分细节?”
“喔,比如说昨晚11点以后发生的事情。”
“你不是逗我玩吧?”
“不是!”
“你不记得你回到这后都干了些什么吗?”
“我和别人做爱了吗?”
“只和两个男的做了。”他的脸上没有笑意。
“两个男人?”
带着一点笑意。凯茨拉起床单往下看。
“你在干嘛?”戴夫说。
凯茨用低沉的声音说。“检查。”
“检查什么?”
“你在撒谎。”凯茨放下床单说。
“你怎么知道?”
“这很简单,”凯茨说,“我是通过种种蛛丝马迹。
“你猜得对,”戴夫说。“你吐了,这就是你昨晚做过的事情。就在外面花园里。
“噢,该死。我是不是得把脏物清理一下?”
“那些猫会把它吃掉的。”
“那些猫?”
“脏物和老鼠。除此之外猫还能要什么呢?”
“我吐了?”
“噢,上帝,是的。然后你进了屋,漱了漱口,问我们再到哪里去。”
“然后呢?”
“你在你坐的地方睡着了。
“再然后?”
“你打鼾了。像一台破烂的柴油机。”
“噢。”
“然后我们把你放到床上。
“我们是谁?”
“我、奥托。还有那个带苏格兰口音的老家伙。”
“汤姆·麦金尼斯?他在这儿干吗?”
“可能这就是他的名字。你吐的时候,真是挺傻的。我想这可能是件不太好的事。也许你听了会觉着有人伤害了你。我们出来时碰到了那个苏格兰家伙。当时我们就觉着他打算侵犯你。
“汤姆不会侵犯我的。
“是不会,我现在知道是这样。但昨晚,当你在餐厅喝醉时,他不知从哪儿给冒了出来,很突然。奥托向他走过去,但还没明白怎么回事,就被他给收拾了。”
“汤姆打了奥托?”
“不,也就是把他放在了地板上。这事其实挺逗的。”
“然后你们把我放到了床上?”
“噢,差不多是这样。你跳进了游泳池里,出来时全湿透了。那个老家伙把你的衣服脱光,然后给你裹了块床单。接着在奥托的床上,我们跟你作爱。你一直都没动。”
凯茨自己嘟哝了一声。
“你还说了梦话。”
凯茨在想像着当时的情形。她不想去问。
“你不是同性恋者,对吗?”戴夫说。
耽美书斋推荐浏览: 亚莱克斯·齐冈