喧哗与骚动(35)

2025-10-09 评论

    “他把班吉所有的纸娃娃都给铰了。”凯蒂说。“我也要铰破他的肚子。”
    “凯丹斯。”父亲说。
    “我要铰。”凯蒂说。“我要铰嘛。”她在挣扎。父亲抱住了她。她用脚踢杰生。杰生滚到角落里去,离开了镜子。父亲把凯蒂抱到炉火边。他们全都离开了镜子。只有炉火还在那里面。就象是火在一扇门里似的。
    “别打了。”父亲说。“你又要让母亲躺在她房间里生病吗。”
    凯蒂不挣扎了。“他把毛——班吉和我做的娃娃全给铰坏了。”凯蒂说。“他是存心捣乱才这样干的。”
    “我不是的。”杰生说。他坐了起来,一边还在哭。“我根本不知道那是他的。我还以为是些废纸,”
    “你不会不知道。”凯蒂说。“你完全是存心的。”
    “别哭了。”父亲说。“杰生。”他说。
    “我明天再给你做多多的。”凯蒂说。“咱们再做许多许多的。哪,你还可以看看这只垫子嘛。”
    杰生进来了。①
    ①回到“当前”。班吉的二哥杰生下班回家,走进书房。
    我不是一直叫你不要哭吗,勒斯特说。
    这又是怎么的啦,杰生说。
    “他这是在存心捣乱。”勒斯特说。“今天一整天他都这样。”
    “你不惹他不就完了吗。”杰生说。“要是你哄不住他,那你就把他带到厨房里去。我们这些人可不能象母亲那样,把自己关在一间屋子里。”
    “姥姥说要等她做完了晚饭才能让班吉进去。”勒斯特说。
    “那你就陪他玩,别让他瞎吵吵。’杰生说。“莫非我忙了整整一天,晚上还要回到一所疯人院里来不成。”他打开报纸,看了起来。
    你可以看火,看镜子,也可以看垫子的,凯蒂说。②你用不着等到吃晚饭的时候才看垫子的。我们能听到屋顶上的声音。我们也能透过墙壁听见杰生哭喊的声音。
    ②改名那天。
    迪尔西说,“你回来啦,杰生。你没惹他吧,惹了吗。”③
    ③“当前”。
    “没惹,姥姥。”勒斯特说。
    “昆丁小姐在哪儿。”迪尔西说。“晚饭快要好了。”
    “我不知道。”勒斯特说。“我没看见她。”
    迪尔西走开了。“昆丁。”她在门厅里嚷嚷。“昆丁。晚饭得了,”
    我们能听到屋顶上的声音。昆丁身上也有雨的气味。①
    ①改名那天。这个昆丁是班吉的大哥。
    杰生干了什么啦,他说。
    他铰坏了班吉所有的娃娃,凯蒂说。
    母亲说了别再叫他班吉,昆丁说。他在我们身边的地毯上坐了下来。我真希望天不要下雨,他说。什么事情都设法干。
    你跟别人打过架了,凯蒂说。打了没有。
    就只打了几下,昆丁说。
    一眼就看出来了,凯蒂说。父亲会看出来的。
    我不怕,昆丁说。我真希望天别下了。
    昆丁②说,“迪尔西不是说晚饭得了吗。”
    ②指小昆丁。这里又回到“当前”。
    “是的,您哪。”勒斯特说。杰生瞧了昆丁一眼。接着他又读他的报。昆丁进来了。“她是说快得了。”勒斯特说。昆丁重重地往母亲的椅子上坐下去。勒斯特说,
    “杰生先生。”
    “什么事。”杰生说。
    “给我两毛五分钱吧。”勒斯特说。
    “为什么。”杰生说。
    “让我今天晚上去看演出。”勒斯特说。
    “不是迪尔西要替你向弗洛尼讨两毛五吗。”杰生说。
    “她给了。”勒斯特说。“我丢了:我和班吉找那只镚子儿找了一整天呢。你可以问他。”
    “那你向他借一个好了。”杰生说。“我的钱都是干活挣来的。”他又读报纸。昆丁在看着炉火。火光在她的眼睛里和她的嘴上跳动。她的嘴是血红血红的。

耽美书斋推荐浏览: 威廉·福克纳