喧哗与骚动(75)

2025-10-09 评论

    ①指达尔顿·艾密司。
    认识你很高兴
    我们握了握手接着我们站在那儿她的身影比他的高两个影子并成了一个
    你打算干什么昆丁
    散一会儿步我想我要穿过林子走到大路上去然后穿过镇子回来
    我转身走开去
    再见了
    昆丁
    我停住脚步
    你有什么事
    在林子里树蛙①在叫闻到了空中雨的气息它们的叫声象是很难拧得动的八音琴所发出的声音忍冬的香味
    过来呀
    你有什么事
    到这边来昆丁
    我走回去她摸摸我的肩膀她的身影朝我伛来她那模糊不清的灰白色的脸离开了他那高大的身影我退后了一步
    当心点儿
    你回家去吧
    我不困我想散散步
    在小河沟那边等我
    我要去散步
    我一会儿就来你要等我你等我
    ①一种在树丛中与树上生活的蛙。
    不我要穿过树林去
    我头也不固地就走了那些树蛙根本不理睬我灰暗的光线象树上的苔藓散发水份那样弥漫在空间但是仅仅象毛毛雨而不象真在下雨过了一会儿我回过身来走到树林边缘我刚走到那里又开始闻到忍冬的香味我能看见法院顶楼那只大钉上的灯光以及镇上广场上的灯映在天际的微光还看得见小河沟边那排黝黑的垂柳以及母亲房里的灯光班吉房里的灯光仍然亮着我弯下身子钻过栅栏一路小跑着越过牧场我在灰色的草丛里跑着周围都是蛐蛐儿忍冬的香味越来越浓了还有水的气息这时我看到水光了也是灰忍冬色的我躺在河岸上脸贴紧土地为的是不想闻到忍冬的香味我现在闻不到了我躺在那儿只觉得泥上渗进我的衣服我听着潺潺水声过了一会儿我呼吸不那么费劲了我就躺在那儿想如果我的脸不动我就可以呼吸得轻松些这就可以闻不到那种气味了接着我什么都不去想脑子里是一片空自她沿着河岸走来停住了脚步我一动不动
    天很晚了你回家去吧
    什么
    你回家去吧天很晚了
    好吧
    她的衣服悉索作响我一动不动她的衣服不响了
    你不听我的话进屋去吗
    我什么也没听见
    凯蒂
    好吧我进屋去如果你要我这么做我愿意
    我坐了起来她坐在地上双手抱住膝头
    进屋去吧听我的活
    好吧你要我怎么做我就怎么做什么都行好吧
    她连看部不看我我一把抓住她的肩傍使劲地摇晃她的身子
    你给我闭嘴
    我摇晃她
    你闭嘴你闭嘴
    好吧
    她仰起脸来这时我看到她连看都不着我我能看到那圈眼白
    站起身来
    我拉她她身子软弱无力我把她拉得站起来
    现在你走吧
    你出来时班吉还在哭吗
    走吧
    我们跨过了小河沟看见了家里的屋顶然后又见到了楼上的窗子
    他现在睡了
    我得停下脚步把院门闩上她在灰蒙蒙的光线下继续往前走空气中有雨的气息但是雨还下不下来忍冬的香味开始透过花园的栅栏传过来开始传过来她走到阴影里去了我能听到她的脚步声这时候
    凯蒂
    我在台阶下停了步我听不见她的脚步声了
    凯蒂
    这时我又听见她的脚步声了我伸出手去碰碰她不温暖但也不凉她的衣服仍旧有点儿湿
    你现在爱他吗
    她屏住气即使呼吸也是呼吸得极慢好象在很远的地方
    凯蒂你现在爱他吗
    我不知道
    在灰蒙蒙的灯光之外一切东西的黑影都象是一潭死水里泡着的死猫死狗

耽美书斋推荐浏览: 威廉·福克纳