一报还一报(7)

2025-10-09 评论

    先生,请您少开玩笑吧。
    路西奥
    我说的是真话。虽然我惯爱跟姑娘们搭讪取笑,乱嚼舌头,可是您在我的心目中是崇高圣洁、超世绝俗的,我在您面前就像对着神明一样,不敢说半句谎话。
    依莎贝拉
    您这样取笑我,未免太亵渎神圣了。
    路西奥
    请您别那么想。简简单单、确确实实是这么一回事情:令弟和他的爱人已经同过床了。万物受过滋润灌溉,就会丰盛饱满,种子播了下去,一到开花的季节,荒芜的土地上就会变成万卉争荣;令弟的辛苦耕耘,也已经在她的身上结起果实来了。
    依莎贝拉
    有人跟他有了身孕了吗?是我的妹妹朱丽叶吗?
    路西奥
    她是您的妹妹吗?
    依莎贝拉
    是我的义妹,我们是同学,因为彼此相亲相爱,所以姊妹相称。
    路西奥
    正是她。
    依莎贝拉
    啊,那么让他跟她结婚好了。
    路西奥
    问题就在这里。公爵突然离开本地,许多人信以为真,准备痛痛快快地玩一下,我自己也是其中的一个;可是我们从熟悉政界情形的人们那里知道,公爵这次的真正目的,完全不是他向外边所宣布的那么一回事。代替他全权综持政务的是安哲鲁,这个人的血就像冰雪一样冷,从来不觉得感情的冲动,欲念的刺激,只知道用读书克制的工夫锻炼他的德性。他看到这里的民风习于淫佚,虽然有严刑峻法,并不能使人畏惧,正像一群小鼠在睡狮的身旁跳梁无忌一样,所以决心重整法纪;令弟触犯刑章,按律例应处死刑,现在给他捉去,正是要杀一儆百,给众人看一个榜样。他的生命危在旦夕,除非您肯去向安哲鲁婉转求情,也许有万一之望;我所以受令弟之托前来看您的目的,也就在于此。
    依莎贝拉
    他一定要把他处死吗?
    路西奥
    他已经把他判罪了,听说处决的命令已经下来。
    依莎贝拉
    唉!我有什么能力能够搭救他呢?
    路西奥
    尽量运用您的全力吧。
    依莎贝拉
    我的全力?唉!我恐怕——
    路西奥
    疑惑足以败事,一个人往往因为遇事畏缩的缘故,失去了成功的机会。到安哲鲁那边去,让他知道当一个少女有什么恳求的时候,男人应当像天神一样慷慨;当她长跪哀吁的时候,无论什么要求都应该毫不迟疑地允许她的。
    依莎贝拉
    那么我就去试试看吧。
    路西奥
    可是事不宜迟。
    依莎贝拉
    我马上就去;不过现在我还要去关照一声住持。谢谢您的好意,请向舍弟致意,事情成功与否,今天晚上我就给他消息。
    路西奥
    那么我就告别了。
    依莎贝拉
    再会吧,好先生。(各下。)

    第一场安哲鲁府中厅堂
    安哲鲁、爱斯卡勒斯、陪审官、狱吏、差役及其他侍从上。
    安哲鲁
    我们不能把法律当作吓鸟用的稻草人,让它安然不动地矗立在那边,鸟儿们见惯以后,会在它顶上栖息而不再对它害怕。
    爱斯卡勒斯
    是的,可是我们的刀锋虽然要锐利,操刀的时候却不可大意,略伤皮肉就够了,何必一定要致人于死命?唉!我所要营救的这位绅士,他有一个德高望重的父亲。我知道你在道德方面是一丝不苟的,可是你要想想当你在感情用事的时候,万一时间凑合着地点,地点凑合着你的心愿,或是你自己任性的行动,可以达到你的目的,你自己也很可能——在你一生中的某一时刻——犯下你现在给他判罪的错误,从而堕入法网。
    安哲鲁

耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚