仲夏夜之梦(5)

2025-10-09 评论

    海丽娜
    有些人比起其他的人来是多么幸福!在全雅典大家都认为我跟她一样美;但那有什么相干呢?狄米特律斯是不这么认为的;除了他一个人之外大家都知道的事情,他不会知道。正如他那样错误地迷恋着赫米娅的秋波一样,我也是只知道爱慕他的才智;一切卑劣的弱点,在恋爱中都成为无足重轻,而变成美满和庄严。爱情是不用眼睛而用心灵看着的,因此生着翅膀的丘匹德常被描成盲目;而且爱情的判断全然没有理性,光有翅膀,不生眼睛,一味表示出卤莽的急躁,因此爱神便据说是一个孩儿,因为在选择方面他常会弄错。正如顽皮的孩子惯爱发假誓一样,司爱情的小儿也到处赌着口不应心的咒。狄米特律斯在没有看见赫米娅之前,也曾像下雹一样发着誓,说他是完全属于我的,但这阵冰雹一感到身上的一丝热力,便立刻溶解了,无数的盟言都化为乌有。我要去告诉他美丽的赫米娅的出奔;他知道了以后,明夜一定会到林中去追寻她。如果为着这次的通报消息,我能得到一些酬谢,我的代价也一定不小;但我的目的是要补报我的苦痛,使我能再一次聆接他的音容。(下。)
    第二场同前。昆斯家中
    昆斯、斯纳格、波顿、弗鲁特、斯诺特,斯塔佛林上。
    昆斯
    咱们一伙人都到了吗?
    波顿
    你最好照着名单一个儿一个儿拢总地点一下名。
    昆斯
    这儿是每个人名字都在上头的名单,整个雅典都承认,在公爵跟公爵夫人结婚那晚上当着他们的面前扮演咱们这一出插戏,这张名单上的弟兄们是再合适也没有的了。
    波顿
    第一,好彼得-昆斯,说出来这出戏讲的是什么,然后再把扮戏的人名字念出来,好有个头脑。
    昆斯
    好,咱们的戏名是《最可悲的喜剧,以及皮拉摩斯和提斯柏③的最残酷的死》。
    波顿
    那一定是篇出色的东西,咱可以担保,而且是挺有趣的。现在,好彼得-昆斯,照着名单把你的角儿们的名字念出来吧。列位,大家站开。
    昆斯
    咱一叫谁的名字,谁就答应。尼克-波顿,织布的。
    波顿
    有。先说咱应该扮哪一个角儿,然后再挨次叫下去。
    昆斯
    你,尼克-波顿,派着扮皮拉摩斯。
    波顿
    皮拉摩斯是谁呀?一个情郎呢,还是一个霸王?
    昆斯
    是一个情郎,为着爱情的缘故,他挺勇敢地把自己毁了。
    波顿
    要是演得活龙活现,那还得掉下几滴泪来。要是咱演起来的话,让看客们大家留心着自个儿的眼睛吧;咱要叫全场痛哭流涕,管保风云失色。把其余的人叫下去吧。但是扮霸王挺适合咱的胃口了。咱会把厄剌克勒斯扮得非常好,或者什么吹牛的角色,管保吓破了人的胆。
    山岳狂怒的震动,
    裂开了牢狱的门;
    太阳在远方高升,
    慑伏了神灵的魂。
    那真是了不得!现在把其余的名字念下去吧。这是厄剌克勒斯的神气,霸王的神气;情郎还得忧愁一点。
    昆斯
    法兰西斯-弗鲁特,修风箱的。
    弗鲁特
    有,彼得-昆斯。
    昆斯
    你得扮提斯柏。
    弗鲁特
    提斯柏是谁呀?一个游行的侠客吗?
    昆斯
    那是皮拉摩斯必须爱上的姑娘。
    弗鲁特
    哦,真的,别叫咱扮一个娘儿们;咱的胡子已经长起来啦。
    昆斯
    那没有问题;你得套上假脸扮演,你可以小着声音讲话。
    波顿
    咱也可以把脸孔罩住,提斯柏也让咱来扮吧。咱会细声细气地说话,“提斯妮!提斯妮!”“啊呀!皮拉摩斯,奴的情哥哥,是你的提斯柏,你的亲亲爱爱的姑娘!”

耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚