安东尼与克莉奥佩特拉(21)

2025-10-09 评论

    庞贝
    指点我一条路径。
    茂那斯
    这三个统治天下、鼎峙称雄的人物,现在都在你的船上;让我割断缆绳,把船开到海心,砍下他们的头颅,那么一切都是你的了。
    庞贝
    唉!这件事你应该自己去干,不该先来告诉我。我干了这事,人家要说我不顾信义;你去干了,却是为主尽忠。你必须知道,我不能把利益放在荣誉的前面,我的荣誉是比利益更重要的。你应该懊悔让你的舌头说出了你的计谋;要是趁我不知道的时候干了,我以后会觉得你这件事情干得很好,可是现在我必须斥责这样的行为。放弃了这一个念头,还是喝酒吧。
    茂那斯
    (旁白)从此以后,我再也不追随你这前途黯淡的命运了。放着这样大好机会当面错过,以后再找,还找得到吗?
    庞贝
    再敬莱必多斯一杯!
    安东尼
    把他抬上岸去。我来替他干了吧,庞贝。
    爱诺巴勃斯
    敬你一杯,茂那斯!
    茂那斯
    爱诺巴勃斯,太客气了!
    庞贝
    把酒满满地倒在杯子里,让它一直齐到杯口。
    爱诺巴勃斯
    茂那斯,那是一个很有力气的家伙。(指一负莱必多斯下场之侍从。)
    茂那斯
    为什么?
    爱诺巴勃斯
    你没看见他把三分之一的世界负在背上吗?
    茂那斯
    那么三分之一的世界已经喝醉了,但愿整个世界都喝得酩酊大醉,像车轮般旋转起来!
    爱诺巴勃斯
    你也喝,大家喝个痛快。
    茂那斯
    来。
    庞贝
    我们今天的聚会,比起亚历山大里亚的豪宴来,恐怕还是望尘莫及。
    安东尼
    也差不多了。来,碰杯!这一杯是敬凯撒的!
    凯撒
    我可喝不下去了;我这头脑越洗越糊涂。
    安东尼
    今天大家不醉勿归,不能让你例外。
    凯撒
    那么你先喝,我陪着你喝;可是与其在一天之内喝这么多的酒,我宁愿绝食整整四天。
    爱诺巴勃斯
    (向安东尼)哈!我的好皇帝;我们现在要不要跳起埃及酒神舞来,庆祝我们今天的欢宴?
    庞贝
    好壮士,让我们跳起来吧。
    安东尼
    来,我们大家手搀着手,一直跳到美酒浸透了我们的知觉,把我们送进了温柔的黑甜乡里。
    爱诺巴勃斯
    大家搀着手。当我替你们排队的时候,让音乐在我们的耳边高声弹奏;于是歌童唱起歌来,每一个人都要拉开喉咙和着他唱,唱得越响越好。(奏乐;爱诺巴勃斯同众人携手列队。)
    歌
    来,巴克科斯,酒国的仙王,
    你两眼红红,胖胖皮囊!
    替我们浇尽满腹牢骚,
    替我们满头挂上葡萄:
    喝,喝,喝一个天旋地转,
    喝,喝,喝一个天旋地转!
    凯撒
    够了,够了。庞贝,晚安!好兄弟,我求求你,跟我回去吧;不要一味游戏,忘记了我们的正事。各位将军,我们分手吧;你们看我们的脸烧得这样红;强壮的爱诺巴勃斯喝得一点力气都没有了;我自己的舌头也有点结结巴巴;大家疯疯癫癫的,都变成一群傻瓜啦。不必多说了。晚安!好安东尼,让我搀着你。
    庞贝
    我一定要到岸上来陪你们乐一下。
    安东尼
    很好,庞贝。把你的手给我。

耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚