特洛伊罗斯与克瑞西达(13)

2025-10-09 评论

    狗!
    忒耳西忒斯
    那样他总该可以拿出些东西来了吧;我现在可没看见他拿出什么东西来。
    埃阿斯
    你这狼狗养的,你没听见吗?且叫你尝点味儿。(打忒耳西忒斯。)
    忒耳西忒斯
    整个希腊的瘟疫降在你身上,你这蠢牛一样的狗杂种将军!
    埃阿斯
    你再说,你这发霉的酵母,再说;我要打掉你这丑陋的皮囊。
    忒耳西忒斯
    我要骂开你那糊涂的心窍;可是我想等到你能够不瞧着书本念熟一段祷告的时候,你的马也会背诵一篇演说了。你会打人吗?你这害血瘟症的!
    埃阿斯
    坏东西,把布告念给我听。
    忒耳西忒斯
    你这样打我,你以为我是没有知觉的吗?
    埃阿斯
    那布告上怎么说?
    忒耳西忒斯
    我想它说你是个傻瓜。
    埃阿斯
    你再说,野猪,你再说;我的手指头痒着呢。
    忒耳西忒斯
    我希望你从头上痒到脚上,让我把你浑身的皮都搔破了,叫你做一个全希腊顶讨人厌的癞皮化子。在你冲锋陷阵的时候,你就打不动了。
    埃阿斯
    我叫你把布告念给我听!
    忒耳西忒斯
    你一天到晚叽哩咕噜地骂阿喀琉斯,因为他比你神气,所以你一肚子不舒服,就像一个丑妇瞧不惯别人长得比她好看一样;哼,你简直像狗一样地向他叫个不停。
    埃阿斯
    忒耳西忒斯老太太!
    忒耳西忒斯
    你可以打他呀。
    埃阿斯
    你这烘坏了的歪面包块儿!
    忒耳西忒斯
    他会像一个水手砸碎一块硬面包似的,一拳头就把你打得血肉横飞。
    埃阿斯
    你这婊子生的贱狗!(打忒耳西忒斯。)
    忒耳西忒斯
    你打,你打。
    埃阿斯
    你这替妖精垫屁股的凳子!
    忒耳西忒斯
    好,你打,你打;你这糊涂将军!我的臂弯里也比你有更多的头脑;一头蠢驴都可以做你的老师;你这下贱的莽驴子!他们叫你到这儿来打几个特洛亚人,你却给那些聪明人卖来卖去,好像一个蛮族的奴隶一般。要是你尽打我,我就从你的脚跟骂起,一寸一寸骂上去,一直骂到你的头顶,你这没有肚肠的东西,你!
    埃阿斯
    你这狗!
    忒耳西忒斯
    你这下贱的将军!
    埃阿斯
    你这恶狗!(打忒耳西忒斯。)
    忒耳西忒斯
    你这战神手下的白痴!你打,不讲理的东西;你打,蠢骆驼;你打,你打。
    阿喀琉斯及帕特洛克罗斯上。
    阿喀琉斯
    啊,怎么,埃阿斯!你为什么打他?喂,忒耳西忒斯!怎么一回事?
    忒耳西忒斯
    你瞧他,你看见吗?
    阿喀琉斯
    我看见;是怎么一回事?
    忒耳西忒斯
    不,你再瞧瞧他。
    阿喀琉斯
    好;是怎么一回事?
    忒耳西忒斯
    不,你仔细瞧瞧他。
    阿喀琉斯
    好,我瞧过了。
    忒耳西忒斯
    可是你还没有把他瞧清楚;因为无论你把他当作什么人,他总是埃阿斯。
    阿喀琉斯
    那我也知道,傻瓜。
    忒耳西忒斯

耽美书斋推荐浏览: 莎士比亚