“他从来不打我,我知道怎样对付他。”
“你们的孩子都离开家了,他的工作也遇到了麻烦,而我又回来了,因此他随时可能会发作的。相信我的话。”
她问:“你怎么知道他的工作有了麻烦?”
“圣詹姆斯教堂的那次集会我参加了。你知道那次集会吗?”
“听说了,事实上,我父母也在场。从那以后,他们就显得神秘兮兮的。我猜那次会上提到过克利夫-巴克斯特,但没有人告诉我是怎么回事。你能跟我讲讲吗?”
“不。”
她思索片刻,然后说:“其实我并不那么天真。我知道他在外面跟女人鬼混,但我不敢相信这种事会在公众集会上抖出来。”
“听着——现在有一份会议材料。记得杰弗里-波特吗?”
“记得。我时常碰见他,还有他的太太盖尔。她就是他在读书时一直约会的那位姑娘。”
“对。我常和他们叙叙旧,事实上,我很信任他们,如果以后你需要什么而一时又跟我联系不上,你可以找他们。我去跟他们说,安排好这事。”
“基思……不。我不想让别人知道我们的事。那样太危险了。”
“听我说,我知道什么时候该将要事托付别人。他们是可以信赖的人。不过,你可以先去找他们谈谈,然后告诉我你的看法。”
“好吧……他们真的有一份会议材料吗?”
“有,他昨天还给我打过电话。他们在城里到处出售这份会议材料的复印件,五元钱一份,供不应求,不过,对你是免费的。”
“基思,那份材料里写些什么?会使我感到尴尬或丢脸吗?还是既尴尬又丢脸?”
“对不起,安妮。人们听了控诉你丈夫的证词,感到有些怒不可遏。但你不必感到尴尬或丢脸,不过,你可能会生气。”
“其实,我已经不再乎了。”
“去看看波特夫妇吧。我们可能需要他们的帮助。”
“什么样的帮助?”
“安排幽会。为我们打掩护。”
“我们要他们掩护多久?”
他握住她的手,“这得看你了,安妮。你做好走的准备了吗?”
她看着他。“你是否在向我求婚,兰德里先生?”
“是的,我是在求婚,普伦蒂斯小姐。”
“我接受。”
他用双臂抱住了她。他们一起滚在地上,她压在他身上。她吻吻他,说道:“你终于有勇气这样做了。”
“我怕羞。”
“你知道,你的确怕羞。你也许是个饱经世故的人,可你还是怕羞。”
“别告诉任何人。”
她说:“你变了,基思,你当然变了——但我还是了解你的。”
“而你变化不大,我依然喜欢你。”
她在他身上依偎着;他们就这样躺在溪岸的斜坡上。他以为她睡着了,而她却突然问:“什么时候?”
“什么‘什么时候’?”
“什么时候我们能一起私奔?”
“噢……我说,你直接搬到我家来往如何?”
她从他身上翻下来,跪在他边上,俯视着他。“我们不能这样做,基思。这里不是华盛顿,这里的人不兴这个。他们私奔。他们总是私奔的,他们不得不这样做。这点你是知道的。”
“我知道,可我不喜欢私奔,安妮。”
“没有其他办法。”她接着说,“我会跟你去任何地方,但不是这里。”
“好吧……但我首先要找他谈一谈。”
“不行。他可能会动武。”
这正是基思所希望的。他对她说:“我和他应该谈一谈,一对一地谈,诸如此类。”
她盯着他瞧了很久,然后说:“基思,看着我。”
他坐起身来,望着她,“什么?”
“答应我,别伤害他。”
耽美书斋推荐浏览: 内尔森·德米勒