哈克贝利·费恩历险记(79)

2025-10-09 评论

  公爵说了,用了同一种腔调:
  "不见得吧,我才这么想."
  国王气愤地说:
  "听我说,毕奇华特,你这到底是什么意思?"
  公爵回答得挺干净利索:
  "讲到这个嘛,也许该我问你一下,你这是什么意思?"
  "嘘!"国王说得十分挖苦."但是我并不知道也许你是睡着了吧,连你自己干的什么事,你也搞不清楚了吧?"
  公爵这下子可生气了,他说:
  "嘿,别讲这一套废话你把我当成一个大傻瓜?你有没有想到,我早就知道是谁把钱藏在棺材里的?"
  "是啊,先生,我知道你是明白的因为你是自己干的嘛!"
  "撒谎!"公爵向他扑了过去.国王高声叫道:
  "把手松开!别卡住我的喉咙!我把这些话全都收回!"
  公爵说:
  "好吧,那你必须向我保证,第一,你的确把钱藏在那里,打算有朝一日把我甩掉,然后你回转去,把它挖掘出来,全都归你一个人."
  "等一下,公爵回答我一个问题,老老实实.公公道道地说.假如你并没有把钱放在那儿呢,你也就照实这么说,我就相信你,把我说过了的话全部收回."
  "你这个老流氓,我没有,你也明知道我没有.我想说的就是这些话."
  "那就好吧,我相信你.但是只要你回答另外一个问题不过别发火,你心里有没有想过要把钱给拐走.然后藏起来呢?"
  公爵沉默了一会儿,没有吱声,随后说:
  "哼要是说我曾想过吧,反正我没有这么做过,我也并不在乎.可你呢,不光是心里想过,并且还干过."
  "公爵,要是我干过的话,我就不得好死,这是大实话.我不是说我一定正要这么干,因为我是正要干,但是你我是说如果有人赶在了我之前."
  "你在撒谎!你干了的,你得承认你是干了的,不然"
  国王喉咙口咯咯地直响,然后喘着粗气说:
  "行啦我招认!"
  听到他这么一说,我高兴得跳了起来,我觉得比先前舒服得多啦.公爵这才放开了手,说道:
  "如果你再否认的话,我就淹死你.你活该光只坐在那儿抹你的眼泪,活象一个婴孩在你干了这些事以后,你只配这样可我过去却一直信任你,把你看做象我的父亲一样呢.你那么样站在一旁,听凭人家给可怜的黑奴栽赃,自己却一言不发,你不害臊么?想想看,我竟然那么软心肠,相信了你的那些胡话,这有多可笑.我现在才明白,你这个混蛋,,为什么你那么着急把那笔缺的数目给补足是你存心要把我从《王室异兽》和别处搞到的一笔笔钱财都拿出来,好全都归你一个人所有."
  国王有点胆怯,可怜兮兮地说:
  "怎么啦,公爵,那是你说的该把缺数补上,可不是我说的嘛."
  "给我闭嘴!我再也不愿意听到你说的话了!"公爵说."现在你看到了,你落得个什么样的下场.他们把他们自己的钱全都讨了回去啦,还把我们自己的钱,除了零零星星的以外,也都带走了.滚到床上去吧从这以后,只要你活一天,不论你穷到什么田地,不准你缺到我的头上来!"
  这样,国王偷偷钻进了窝棚,拿起了酒瓶,自我慰劳一番.没多久,公爵也抓起了他的酒瓶.这样,二个个钟头以后,两人又亲热得什么似的.并且越是醉得厉害,也就越是亲热,结果抱在一起大打起呼噜来.两人都非常高兴,不过我注意到,公爵还没有高兴到忘掉这件事,就是不许他否认是他把钱藏起来的.这叫我非常放心,非常满意.他们大打呼噜的时候,我和杰姆当然就有机会聊了好长时间,我把全部的经过一桩桩.一件件都告诉了杰姆.

  从那以后的日子,我们没有在任何一个镇上停留过.随着日子悄悄地流逝,一直往大河的下游漂去.如今我们到了气候暖和的南方了,离家已经很远很远了.我们逐渐见到了生着长长苔藓的树木,苔藓从树桠上垂下来,好像长长的白胡子似的.我有生以来第一回见到这样生长的树木,这样,树林子就带上了庄严.惨淡的色彩.这两个骗子以为他们现在已经摆脱了危险,又想到了要到村子里去表演一番了.
  他们的第一个活动就是举办戒酒演讲.不过他们从中捞到的钱还不够他们喝回酒的.随后在另一个村落,他们办了一所跳舞学校,不过他们对舞蹈的知识并不比一只袋鼠高明多少.他们刚开始练舞步,公众就跳将进来,把他们轰出了镇子.还有一次,他们想教朗诵,不过他们教了没有多长时间,听众便起来把他们痛骂了一顿,他们只好逃之夭夭.他们也曾干过传教.讲道.治病.催眠.算命,样样都干了一下,可就是命运不济.因此到后来不得不快要穷死了,整天躺在木筏子上.木筏子一路往下漂去,他们一路想啊,想啊,有时候整整半天,一声不吭,神情暗淡而绝望.

耽美书斋推荐浏览: 马克·吐温