恐怖的大漠(67)

2025-10-09 评论

    “真幸运!你是不是老枪手?”他问道。
    “珀西勋爵,真是你呀!”
    “天呀!”他点头,“在世界的这一乏味的地方欢迎你!”他用英语说。
    他把手伸给我,我用力地握着。
    “乏味?为什么?”我问道。
    “哼!到这里来为的是来打狮子、老虎、犀牛、象、河马。但除了沙漠跳蚤、蜥蜴和那些羚羊却什么都看不到。乏味的大陆,哼!”
    “我觉得它并不乏味。”
    “是的,先生,和你在一起又是另外一回事了,只要能摸索的地方你都去,那里就会有惊险活动。可我却没有那份幸运,好吧!我要再次和你结伴同行,就像在古老的东印度那样。”
    “我没有意见,先生。但你能把我介绍给那位绅士吗?我还没有告诉他我的姓名呢。”
    “好,应当如此!”
    他做了一个强有力的伸手动作,算是把我介绍给了雇佣军司令,然后他补充说:“枪打得很好,先生。射中了这只鸟那不能怪你,它虽是一只鹰,但却像是一只金翅雀或一只鹅。训练得不好,没有技巧,抓羚羊不是从上面抓它的眼睛而是抓喉咙,那当然会被你的子弹击中了。好吧!”
    “你们二人早就相互认识了?”克吕格尔上校问道。
    “是的。我们曾一起穿越了印度的很大部分地区。”我回答他。
    “天啊,这真令人惊异!你们在印度相识,却在突尼斯这里再次相遇!我是个虔诚的穆斯林,但这对我来说已不仅是命运了,这可是个偶然令我思考的机会。可惜你的朋友不会说德语而只能用很少的阿拉伯语交谈,所以你根本不可能和他聊天。”
    “您是在哪里遇到他的?”
    “有人在突尼斯把他介绍给了我,然后我们一起到小城堡去,那城堡离这里不远。为了购买马匹,我要和马厩主管一起去。我们今天想要打猎,以满足胜利后的快感。现在我们还要骑马到赛雷阿-本特去,那里有时也被称为莫索尔。”
    “到赛雷阿-本特去?”我高兴地问道。
    “是呀,酋长阿里-努拉比就扎营在那边,他有些好马要让我看。”
    “真是巧合了,因为我也要到莫索尔去。”
    “太好了,我们一起骑马走吧。嗨,可这些羚羊怎么办?”
    “那当然是你的了,但请不要为了猎鹰而生我的气。它训练得不好,而且又碰到了不合适的一瞬间,要是它能在正确的位置上抓住动物,也就不会发生这起憾事了。”
    “没有什么可遗憾的。在埃及可捉到很多,我们的总督常从埃及总督那里得到猎鹰。但你所打死的羚羊是属于你的,我不能照你说的做。你看,又来了两个我的马弁,每个人都带有一只鹰和一只羚羊,这是我猎获的。我已经有了足够的肉了。”
    “那好,我就衷心感谢你了,这只羚羊就作为给酋长阿利-努拉比的礼物吧。”我说。
    “完全正确!非常实用!至于我呢,我要把那些多余的人打发回去。”
    他这时再次用眼罩将猎鹰遮住,让他的人把它带在马的后面,并和马弁一起回博尔吉去。雇佣军上校的其他随行人员带上了我的猎获物,然后我们就朝逐渐高起来的东面山坡骑去。山坡不太险峻高大,所以易于攀登,那里有条路通向峰顶。
    我们在上面发现了一小块没有树木的平地,而它后面的陆地则再次高起。又有了灌木丛和树林。现在太阳已升到了头顶,于是我们决定休息一会儿。
    从我们出发以来略显停顿的交谈这时又活跃起来了。珀西勋爵仍是沉默寡言,但克吕格尔上校什么都想知道。
    我不得不向他讲述家乡的情况,我的旅行以及所有可能的事情,而当我们再次停顿时,他拍拍我的肩膀说:“我很少像现在这样感到舒服,真主作证。我告诉你,我不想让你立即离我而去。德国人总是德国人,先知和《古兰经》是不能算在里面的。请你不要生我的气,但我告诉你,你若能留在突尼斯,是会对你有极大好处的。当然要达到像我这样的高职位并不是每个人都能做到的,可是一个有你这种才能的人要找一个好的职位是不会很难的。和我握手吧!只要我说一句话就能使你得到在德国那边从来也得不到的更好的条件。”

耽美书斋推荐浏览: 卡尔·麦